ويكيبيديا

    "الموارد المالية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources financières
        
    • ressources financières à
        
    • ressources financières aux
        
    • ressources financières au
        
    • de ressources financières
        
    • ses ressources financières sont calculées sur
        
    • ressources financières sur
        
    Enfin, des ressources financières additionnelles sont nécessaires aux niveaux national et international. UN وبرزت مؤخرا الحاجة إلى تخصيص مزيد من الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Mécanisme mondial s'efforcera de tirer parti de ces rencontres pour faire valoir l'intérêt qu'il y a à affecter des ressources financières, à titre de contributions volontaires, à ses propres activités. UN وستغتنم الآلية العالمية هذه الفرص أيضاً لتبرر طلب الموارد المالية على أساس تطوعي لأنشطتها هي.
    A tous les niveaux, la question des ressources financières est à la base de l'application du Programme d'action. UN وتعد مسألة الموارد المالية على كل المستويات أمرا أساسيا بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل.
    iv) Faciliter l'accès aux ressources financières aux échelons national et local; UN ' ٤ ' تيسير الحصول على الموارد المالية على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    Aucune initiative concertée pour accroître la disponibilité de ressources financières au niveau local. UN لم تبذل جهود متضافرة لزيادة توافر الموارد المالية على المستوى المحلي.
    Ils sont encouragés à promouvoir l'application du Programme d'action, y compris par l'allocation de ressources financières, le cas échéant. UN كما يُشجعون على أن يكونوا دعاة إلى تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد المالية على النحو المناسب.
    On ne peut limiter la mobilisation des ressources financières à la fourniture d'une assistance à des projets de faible ampleur. UN ولا يمكن أن يقتصر حشد الموارد المالية على تقديم المساعدة للمشاريع الصغيرة النطاق.
    Il faut mobiliser rapidement des ressources financières pour augmenter les liquidités et promouvoir le développement. UN وأكد أنه لا بد من تعبئة الموارد المالية على وجه السرعة لتعزيز السيولة والتنمية على حدٍ سواء.
    Aucune initiative concertée pour accroître la disponibilité des ressources financières au niveau local. UN لم يتم بذل جهود متسقة لزيادة توافر الموارد المالية على الصعيد المحلي.
    24.8 En raison de la diminution des ressources financières au cours des dernières années, les effectifs du personnel recruté sur le plan international ont diminué alors que le nombre et les besoins des réfugiés ont fortement augmenté. UN 24-8 وقد أدى انخفاض الموارد المالية على مدى السنوات القليلة الماضية إلى تخفيض عدد الموظفين الدوليين العاملين في الأونروا في وقت زاد فيه عدد اللاجئين وزادت معه احتياجاتهم زيادة كبيرة.
    Les gouvernements et la communauté internationale doivent renforcer les mécanismes de consultation afin d’améliorer le dialogue entre donateurs et bénéficiaires, ce qui permettrait de mobiliser des ressources financières d’une manière prévisible, en fixant des objectifs précis. UN ويلزم أن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي بتعزيز آليات التشاور من أجل تحسين عمليات الحوار بين المانحين والمستفيدين عملا على تعبئة الموارد المالية على نحو سديد يوفر إمكانية التنبؤ.
    Enfin, à cet égard, il convient de souligner la nécessité de promouvoir une démarche intégrée et multidimensionnelle et de mobiliser des ressources financières tant au niveau national qu'international. UN وأخيرا، فيما يتعلق بهذا الجانب، ينبغي التأكيد على ضرورة تعزيز نهج متكامل ومتعدد اﻷبعاد وتجميع الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    c) Fournir des ressources financières sous forme de dons ou à des conditions de faveur; UN )ج( توفير الموارد المالية على أساس تقديم المنح أو على أساس تساهلي؛
    iv) [Encourager l'utilisation rentable et efficace des ressources financières]; UN ' ٤ ' ]التشجيع على استخدام الموارد المالية على نحو كفؤ وفعال[؛
    Certains petits États insulaires en développement ont consacré énormément de temps et de ressources financières à l’élaboration de réglementations. UN وقد أنفقت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قدرا كبيرا من الوقت ومن الموارد المالية على وضع اﻷنظمة.
    [4. Mobilisation et acheminement de ressources financières à tous les niveaux UN ٤ - تعبئة وتوجيه الموارد المالية على كافة المستويات
    L'application de la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action exige la mobilisation de ressources financières aux plans national et international. UN وسيتطلب تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Huitièmement, l'application du Programme de Copenhague exige, d'autre part, la mobilisation de ressources financières aux plans national et international, et nous savons tous que nous vivons actuellement une phase de réduction de l'aide publique au développement. UN ثامنا، تطلب تنفيذ برنامج كوبنهاغن تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي، وكل ما نعرفه أننا نمر اليوم بمرحلة تدني المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    La notion au cœur du Consensus de Monterrey, à savoir, assurer des flux accrus et prévisibles de ressources financières aux pays en développement pour les aider à mettre en œuvre leur programme de développement, est plus d'actualité que jamais. UN لقد زادت اليوم أهمية المفهوم الأساسي لتوافق آراء مونتيري، والمتمثل في كفالة تعزيز تدفق الموارد المالية على نحو يمكن التنبؤ به إلى البلدان النامية بغية مساعدتها في تنفيذ خططها الإنمائية.
    Ils sont encouragés à promouvoir l’application du Programme, y compris par l’allocation de ressources financières, le cas échéant. UN كما يُشجعون على أن يكونوا دعاة إلى تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد المالية على النحو المناسب.
    Au paragraphe 43, le Comité a recommandé que l'UNICEF s'assure que ses ressources financières sont calculées sur une base raisonnable et reflètent ce dont il a vraiment besoin pour atteindre les objectifs définis dans son budget. UN 226 - في الفقرة 43، أوصى المجلس بأن تكفل اليونيسيف تحديد الموارد المالية على نحو معقول لتعكس الاحتياجات الفعلية بغية تحقيق الأهداف المتوقعة المحددة في الميزانية.
    5. Invite également les gouvernements à renforcer leur appui à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, en particulier en mobilisant des ressources financières sur une base durable, en fournissant une assistance technique et en encourageant la coopération entre villes; UN يدعو الحكومات لتعزيز دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب بما يشمل التعاون الثلاثي، وخاصة بتعبئة الموارد المالية على أساس مستدام، من خلال تقديم المساعدة التقنية وتشجيع التعاون بين المدن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد