[11. [Le Fonds] [La Facilité] pour le climat assure un accès simplifié, amélioré et effectif aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct;] | UN | [11- يتيح [صندوق] [مرفق] المناخ فرص الحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب، بما في ذلك الوصول المباشر إليها، وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعالة؛] |
41. Le Fonds vert de Copenhague pour le climat assure un accès simplifié, amélioré et effectif aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct. | UN | 41- يتيح صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ فرص الحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب، بما في ذلك الوصول المباشر إليها، وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعالة. |
12. Le nouveau fonds assure un accès simplifié, amélioré et effectif aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct. | UN | 11- ويتيح الصندوق الجديد فرص الحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب، بما في ذلك الوصول المباشر إليها، وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعالة. |
11. [[Le Fonds] [La Facilité] pour le climat assure un accès simplifié, amélioré et effectif aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct;] | UN | 11- [يتيح [صندوق] [مرفق] المناخ فرص الحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب، بما في ذلك الوصول المباشر إليها، وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعالة؛] |
e) Examine les modalités applicables aux entités fonctionnelles de façon à assurer un accès simplifié, amélioré, effectif et équitable aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct; | UN | (ﻫ) يستعرض الطرائق التي تنتهجها الكيانات التشغيلية لإتاحة فرص متكافئة للحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعّالة، بما في ذلك فرص الوصول المباشر إلى تلك الموارد؛ |
e) Examine les modalités applicables aux entités fonctionnelles de façon à assurer un accès simplifié, amélioré, effectif et équitable aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct; | UN | (ﻫ)يستعرض الطرائق التي تنتهجها الكيانات التشغيلية لإتاحة فرص متكافئة للحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعّالة، بما في ذلك فرص الوصول المباشر إلى تلك الموارد؛ |
e) Recommander aux entités fonctionnelles des modalités permettant d'assurer un accès simplifié, amélioré, effectif et équitable aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct; | UN | (ﻫ) توصية الكيانات التشغيلية بطرائق تتيح فرصاً متكافئة للحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعّالة، بما في ذلك الوصول المباشر إلى تلك الموارد؛ |
e) Examine les modalités applicables aux entités fonctionnelles de façon à assurer un accès simplifié, amélioré, effectif et équitable aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct; | UN | (ﻫ)يستعرض الطرائق التي تنتهجها الكيانات التشغيلية لإتاحة فرص متكافئة للحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعّالة، بما في ذلك فرص الوصول المباشر إلى تلك الموارد؛ |
En octobre 2008, les Nations Unies et la Banque mondiale ont signé le Cadre de partenariat pour les situations de crise et d'après-crise, tandis qu'un accord annexe réglant les principes fiduciaires a été négocié avec 11 agences des Nations Unies dans le but de faciliter le transfert de ressources financières en temps opportun. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وقعت الأمم المتحدة والبنك الدولي على إطار الشراكة بشأن حالات الأزمات وما بعدها، ودعماً لذلك الإطار جرى التفاوض على اتفاق مبادئ استئمانية مع 11 وكالة من وكالات الأمم المتحدة لتيسير نقل الموارد المالية في الوقت المناسب(). |
a) Examine le respect par [les pays développés parties] [les Parties visées à l'annexe I et les Parties figurant à l'annexe[B] [figurant à l'annexe II]] de leurs engagements concernant la fourniture de ressources financières en temps voulu, de façon prévisible et conformément aux besoins définis par le pays en développement partie; | UN | (أ) استعراض مدى امتثال [البلدان الأطراف المتقدمة] [الأطراف المُدرجة في المرفق الأول والمرفق [باء] [الثاني] لالتزاماتها المتعلقة بتوفير الموارد المالية في الوقت المناسب وبطريقة يمكن التنبؤ بها ووفقاً للاحتياجات التي يُحددها البلد الطرف النامي؛ |
a) Examine le respect par [les pays développés parties] [les Parties visées à l'annexe I et les Parties figurant à l'annexe[B] [figurant à l'annexe II] de leurs engagements concernant la fourniture de ressources financières en temps voulu, de façon prévisible et conformément aux besoins définis par le pays en développement partie; | UN | (أ) استعراض مدى امتثال البلدان الأطراف المتقدمة [الأطراف المُدرجة في المرفق الأول والمرفق [باء] [الثاني] لالتزاماتها المتعلقة بتوفير الموارد المالية في الوقت المناسب وبطريقة يمكن التنبؤ بها ووفقاً للاحتياجات التي يُحددها البلد الطرف النامي؛ |
En octobre 2008, les Nations Unies et la Banque mondiale ont signé le Cadre de partenariat pour les situations de crise et d'après-crise, tandis qu'un accord annexe réglant les principes fiduciaires a été négocié avec 11 agences des Nations Unies dans le but de faciliter le transfert de ressources financières en temps opportun. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وقعت الأمم المتحدة والبنك الدولي على إطار الشراكة بشأن حالات الأزمات وما بعدها، ودعماً لذلك الإطار جرى التفاوض على اتفاق مبادئ استئمانية مع 11 وكالة من وكالات الأمم المتحدة لتيسير نقل الموارد المالية في الوقت المناسب(). |
e) [Recommander [aux entités fonctionnelles des modalités permettant d'assurer] [que les modalités des entités fonctionnelles prévoient] un accès simplifié, amélioré, effectif et équitable aux ressources financières en temps voulu, notamment un accès direct] [notamment, avec de strictes normes financières et d'achat et de solides garanties sur les plans social et environnemental, un accès direct lorsque les circonstances le requièrent]; | UN | (ﻫ) [[التوصية بأن تتيح طرائق الكيانات التشغيلية] [توصية الكيانات التشغيلية بطرائق تتيح فرصاً متكافئة للحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعّالة، بما في ذلك الوصول المباشر إلى تلك الموارد] [بما في ذلك الوصول المباشر إلى الموارد المالية في الظروف المناسبة، وفقاً لمعايير ائتمان وشراء محكمة وضمانات اجتماعية وبيئية]؛ |