ويكيبيديا

    "الموارد المخصصة للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les ressources affectées au développement
        
    • des ressources consacrées au développement
        
    • des ressources affectées au développement
        
    • les ressources consacrées au développement
        
    • ressources pour le développement
        
    • ressources allouées au développement
        
    • ressources destinées au développement
        
    • les ressources disponibles en faveur du développement
        
    • de ressources au développement
        
    • ressources réservées aux activités de développement
        
    Plus inquiétante encore est la perspective que ces dépenses excéderont bientôt les ressources affectées au développement depuis la création des Nations Unies. UN ومما يزعجنا بشكل أكبر أن من الممكن أن تفوق هذه النفقات في وقت قريب الموارد المخصصة للتنمية منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Se contenter d'augmenter les ressources affectées au développement ne sera pas suffisant; elles doivent aussi être utilisées plus efficacement et plus rationnellement. UN ولن يكون مجرد زيادة الموارد المخصصة للتنمية كافيا؛ إذ يجب أيضا جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Il fallait espérer que la réunion sur le financement du développement permettra de renverser la tendance à la baisse des ressources consacrées au développement. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    Augmentation des ressources affectées au développement social et utilisation plus rationnelle de ces ressources UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية واستخدامها على نحو أكثر كفاءة
    Il est donc important de maximaliser les ressources consacrées au développement en allouant à ce dernier une partie des sommes qui deviendront disponibles à la suite de la réduction des dépenses militaires. UN ومن المهم لذلك أن نزيد إلى أقصى حد ممكن الموارد المخصصة للتنمية وذلك بتخصيص جزء من الخفض في اﻹنفاق العسكري للتنمية.
    1.1.3 ressources pour le développement dans des pays se trouvant dans des situations particulières UN الموارد المخصصة للتنمية في البلدان التي تمر بحالات استثنائية
    Très souvent, les conseils prodigués et les politiques suivies étaient inadaptés et les ressources allouées au développement étaient insuffisantes. UN وقد كان الكثير مما قدم من مشورة وما اتبع من سياسات في الماضي غير مناسب، في حين ظلت الموارد المخصصة للتنمية غير كافية.
    :: Initiatives visant à augmenter le flux de ressources destinées au développement social; UN :: المبادرات الرامية إلى تحسين تدفق الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية؛
    j) Réduire, le cas échéant, les dépenses militaires excessives et les investissements relatifs à la production et à l'achat d'armement, compte tenu des exigences de la sécurité nationale, afin d'accroître les ressources disponibles en faveur du développement économique et social; UN )ي( تخفيض النفقات العسكرية والاستثمارات في مجال إنتاج واقتناء اﻷسلحة، حسب الاقتضاء وبما يتمشى مع الاحتياجات اﻷمنية الوطنية، بغية زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Engagement 9 : Accroître les ressources affectées au développement social UN " الالتزام ٩: زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية
    Toutefois, cette tâche ne pourra pas être accomplie alors que les ressources affectées au développement diminuent constamment. UN إلا أن هذا الأمر لا يمكن تحقيقه عندما يكون هناك انخفاض مستمر في الموارد المخصصة للتنمية.
    Accroître sensiblement ou utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale: UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو استخدامها بقدر أكبر من الفعاليــــة سعيا إلى تحقيق أهـــداف مؤتمر القمة من خلال الأنشطة الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي:
    La mise en oeuvre des décisions prises lors du Sommet demande un engagement politique réel de la part des gouvernements et de la communauté internationale afin d'accroître sensiblement les ressources affectées au développement humain durable. UN ويستدعي تنفيذ قرارات مؤتمر القمة التزاما سياسيا حقيقيا من قِبل الحكومات والمجتمع الدولي بإحداث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للتنمية البشرية المستدامة.
    Il fallait espérer que la réunion sur le financement du développement permettra de renverser la tendance à la baisse des ressources consacrées au développement. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    La diminution des ressources consacrées au développement par rapport à 1992, ainsi que le manque de prévisibilité des ressources effectives, qui ne correspondent pas aux objectifs fixés par les organes directeurs, perturbent les programmes et les projets mis en oeuvre dans les pays bénéficiaires. UN إن حالات النقصان في الموارد المخصصة للتنمية بالمقارنة بعام ١٩٩٢، وانعدام القدرة على التنبؤ فيما يتصل باﻷهداف التي وضعتها مجالس اﻹدارة، يعرقل البرامج والمشاريع في البلدان التي تشملها البرامج.
    Compte tenu de la diminution des ressources consacrées au développement et de la forte demande des pays qui veulent lutter contre les effets négatifs de la mondialisation, ces sources de financement pourraient gagner en importance. UN ونظرا لاتجاهات الموارد المخصصة للتنمية والطلبات المتنافسة لمواجهة اﻵثار السلبية للعولمة، يحتمل أن تزداد أهمية مصادر التمويل البديلة في المستقبل.
    La communauté internationale et le système des Nations Unies doivent donc continuer à prêter attention à ces problèmes et à ceux de la dette extérieure, de la généralisation de la pauvreté et de la diminution des ressources affectées au développement, en particulier agricole. UN وينبغي بالتالي للمجتمع الدولي ولمنظومة اﻷمم المتحدة أن يواصلا الاهتمام بهذه المشاكل، وبمشاكل الدين الخارجي، وتفشي الفقر، ونقص الموارد المخصصة للتنمية ولا سيما التنمية الزراعية.
    Augmentation des ressources affectées au développement urbain en Afrique. Rapport sur le séminaire régional africain consacré à l'augmentation des ressources affectées aux villes visant à renforcer leur rôle de moteur de la croissance économique et du développement UN تعزيز اعتمادات الموارد المخصصة للتنمية الحضرية في أفريقيا، تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية الأفريقية المعنية بتعزيز اعتمادات الموارد للمدن من أجل تدعيم دورها بوصفها محركات للنمو الاقتصادي والتنمية
    L'ONU les aide, mais il importe d'intensifier le rythme de l'action en augmentant les ressources consacrées au développement. UN والأمم المتحدة قدمت الدعم، ولكن يتعين زيادة سرعة تقديم الدعم عن طريق زيادة الموارد المخصصة للتنمية.
    Dans la mesure où les situations d'urgence exigent des réactions urgentes, par nature elles ne sont pas perpétuelles et ne devraient donc pas affecter indûment les ressources consacrées au développement. UN ولما كانت حالات الطوارئ تستدعي الاستجابات الفورية، فهي بطبيعتها غير دائمة، ولهذا يجب ألا تؤثر، دون داع، على الموارد المخصصة للتنمية.
    Les ressources pour le développement doivent tout d'abord être utilisées pour satisfaire les besoins urgents des individus et des communautés en matière de sécurité humaine. UN فينبغي استخدام الموارد المخصصة للتنمية أولا في تلبية الاحتياجات الملحة للأفراد والمجتمعات في مجال الأمن البشري.
    Un principe fondamental sous-tendant les trois phases sera la nécessité d'augmenter au maximum la part des ressources allouées au développement des activités dans les pays. UN وسيكون أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها المراحل الثلاث كافةً ضرورة زيادة حصة الموارد المخصصة للتنمية في البلدان.
    La baisse inquiétante des ressources destinées au développement persiste; mais la genèse de cette situation ne réside pas dans l'absence de programmes ou d'un agenda pour le développement. UN إن النقص المثير للانزعاج في الموارد المخصصة للتنمية لا يزال قائما، لكن أصل هذه الحالة لا يكمن في نقص البرامج أو فــي عــدم توفر خطة للتنمية.
    g) Réduire, le cas échéant, les dépenses militaires excessives et les investissements relatifs à la production et à l'achat d'armement, compte tenu des exigences de la sécurité nationale, afin d'accroître les ressources disponibles en faveur du développement économique et social; UN " )ز( تخفيض النفقات العسكرية والاستثمارات المفرطة في مجال إنتاج واقتناء اﻷسلحة، حسب الاقتضاء، وتمشيا مع الاحتياجات اﻷمنية الوطنية، بغية زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement. UN غير أنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للتنمية.
    Les ressources réservées aux activités de développement devaient être réellement utilisées pour le développement et non pour le financement d'activités d'urgence à court terme. UN وشدد وفد على أن الموارد المخصصة للتنمية ينبغي استخدامها للتنمية وحدها وليس لﻷنشطة الطارئة القصيرة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد