ويكيبيديا

    "الموارد المخصصة للخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les ressources allouées aux services
        
    • montant prévu pour les services
        
    • ressources prévues pour les services
        
    • ressources pour les services
        
    • ressources affectées aux services
        
    Il recommande aussi à l'État partie d'accroître les ressources allouées aux services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales et pour les personnes déplacées à l'intérieur du pays, et de poursuivre une stratégie volontariste afin de prévenir les grossesses précoces. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين المشردين داخلياً، وبتنفيذ استراتيجية استباقية لمنع حالات الحمل المبكر.
    Il recommande aussi à l'État partie d'accroître les ressources allouées aux services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales et pour les personnes déplacées à l'intérieur du pays, et de poursuivre une stratégie volontariste afin de prévenir les grossesses précoces. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين المشردين داخلياً، وبتنفيذ استراتيجية استباقية لمنع حالات الحمل المبكر.
    L'initiative 20/20 est un principe important à cet égard, car elle repose sur un engagement mutuel des donateurs et des bénéficiaires d'augmenter les ressources allouées aux services sociaux de base; UN ومبادرة اﻟ ٠٢/٠٢ هي من المبادئ الهامة في هذا الصدد، ﻷنها تستند الى التزام متبادل بين المانحين والمتلقين بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية؛
    La réduction du montant prévu pour les services divers se fonde sur les dépenses récentes. UN 27 - روعيت أنماط الإنفاق الأخيرة في تخفيض الموارد المخصصة للخدمات المتنوعة.
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que l'accroissement des ressources prévues pour les services contractuels des programmes de formation pour l'exercice biennal 1996-1997 était de 7,2 % par rapport aux crédits ouverts en 1994-19954. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الاستشارية بأن النمو في الموارد المخصصة للخدمات التعاقدية لبرامج التدريب المقترح لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت نسبة زيادته ٧,٢ في المائة عن اعتمادات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥)٤(.
    On a toutefois fait observer que le chapitre 20 (Programme ordinaire de coopération technique) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 indiquait un taux de répartition des ressources pour les services consultatifs entre les commissions régionales et les entités mondiales inférieur au taux prévu. UN بيد أنه لوحظ أن الباب ٢٠ )البرنامج العادي للتعاون التقني( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أورد نسبة لتوزيع الموارد المخصصة للخدمات الاستشارية بين اللجان الاقليمية والكيانات العالمية أقل نوعا ما من النسبة التي كانت متوخاة أصلا.
    Comme suite à ces mesures, les investissements publics ont baissé, entraînant une diminution réelle des ressources affectées aux services sociaux, dans des domaines comme la santé, l'éducation, l'approvisionnement en eau potable et l'assainissement. UN ونتيجة لهذه التدابير، انخفضت الاستثمارات العامة، اﻷمر الذي تسبب في حدوث نقصان فعلي في الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية، مثل الصحة، والتعليم، ومياه الشرب، والنظافة.
    L'initiative 20/20 est un principe important à cet égard, car elle repose sur un engagement mutuel des donateurs et des bénéficiaires d'augmenter les ressources allouées aux services sociaux de base; UN ومبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ هي من المبادئ الهامة في هذا الصدد، ﻷنها تستند الى التزام متبادل بين المانحين والمتلقين بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية؛
    L'initiative 20/20 est un principe important à cet égard, car elle repose sur un engagement mutuel des donateurs et des bénéficiaires d'augmenter les ressources allouées aux services sociaux de base; UN ومبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ هي من المبادئ الهامة في هذا الصدد، ﻷنها تستند الى التزام متبادل بين المانحين والمتلقين بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية؛
    Néanmoins, il est préoccupé par le fait que les ressources allouées aux services sociaux destinés aux enfants ne suffisent pas à répondre aux priorités définies aux échelons local et national en ce qui concerne la protection et la promotion des droits de l'enfant, et ne sont pas de même niveau que les crédits budgétaires alloués par d'autres États qui connaissent un degré similaire de développement économique. UN ومع ذلك، يساورها القلق لأن الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية للطفل غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل ولأنها لا تتناسب مع ما ترصده دول أخرى ذات مستوى تنمية اقتصادية مماثل من أموال في الميزانية لهذا الغرض.
    14. Tout en prenant note des efforts de l'État partie pour accroître les ressources allouées aux services sanitaires, éducatifs et sociaux destinés aux enfants, le Comité s'inquiète de ce que le budget soit insuffisant pour couvrir les besoins élémentaires des enfants. UN 14- فيما تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية المقدمة للطفل، يساورها القلق لأن هذه الموارد غير كافية لتغطية المتطلبات الأساسية للطفل.
    510. Tout en prenant note des efforts que déploie l'État partie en vue d'accroître les ressources allouées aux services sanitaires, éducatifs et sociaux destinés aux enfants, le Comité constate avec inquiétude que le budget ne suffit pas à couvrir les besoins élémentaires des enfants. UN 510- فيما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية المقدمة للطفل، يساورها القلق لأن هذه الموارد غير كافية لتغطية المتطلبات الأساسية للطفل.
    178. Tout en notant que l'adoption des plans de développement du secteur sanitaire est une mesure positive, le Comité déplore le manque d'informations sur les ressources allouées aux services sanitaires et constate avec préoccupation que les structures médicales sont concentrées dans les zones urbaines, ce qui exclut de l'accès aux services sanitaires nécessaires la majeure partie de la population. UN 178- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطط لتنمية القطاع الصحي كتدبير إيجابي، ولكنها تعرب عن أسفها لعدم توافر معلومات بشأن الموارد المخصصة للخدمات الصحية، وتبدي قلقها لأن المرافق الطبية مركزة في المناطق الحضرية ما يؤدي إلى حرمان أغلبية السكان من الخدمات الصحية الضرورية.
    406. Le Comité note avec une vive inquiétude que les ressources allouées aux services sociaux, en particulier à la promotion et à la protection des droits de l'enfant, sont relativement faibles, situation qui semble attribuable en grande partie aux dépenses considérables (plus de 35 % du budget national) consacrées au service de la dette. UN 406- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية قليلة نسبياً، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأطفال، ويبدو أن ذلك ناجم إلى حد بعيد عن النفقات الطائلة لسداد خدمة الديون (أكثر من 35 في المائة من الميزانية الوطنية).
    L'augmentation du montant prévu pour les services divers (10 000 dollars) se fonde sur les dépenses récentes. UN 26 - وقد روعيت أنماط الإنفاق الأخيرة في الزيادة في الموارد المخصصة للخدمات المتنوعة (000 10 دولار).
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que l'accroissement des ressources prévues pour les services contractuels des programmes de formation pour l'exercice biennal 1996-1997 était de 7,2 % par rapport aux crédits ouverts en 1994-199543. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الاستشارية بأن النمو في الموارد المخصصة للخدمات التعاقدية لبرامج التدريب المقترح لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت نسبة زيادته ٧,٢ في المائة عن اعتمادات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥)٤٣(.
    106. De nombreux orateurs ont demandé l'élargissement des bases de ressources pour les services consultatifs ainsi que des bases de ressources extrabudgétaires du programme grâce à des contributions accrues au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ٦٠١ - وطالب العديد من المتحدثين بتوسيع قواعد الموارد المخصصة للخدمات الاستشارية، وقواعد الموارد المخصصة للبرنامج خارج اطار الميزانية، من خلال زيادة التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'initiative 20/20 a encouragé les gouvernements et donateurs intéressés à accroître le volume des ressources affectées aux services sociaux de base et à améliorer l'équité et l'efficacité dans leur utilisation. UN 38 - وشجعت مبادرة 20/20 المهتمين من حكومات وجهات مانحة على زيادة مقدار الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز الإنصاف والكفاءة في استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد