S'en trouveraient ainsi renforcées la responsabilité et la transparence du système des Nations Unies dans l'obtention de résultats et l'utilisation efficace des ressources. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز المساءلة والشفافية في منظومة الأمم المتحدة في تحقيق النتائج، واستخدام الموارد بكفاءة. |
La mondialisation dispose d'un potentiel lui permettant de générer la richesse par le biais de la division internationale du travail et d'une utilisation plus efficace des ressources. | UN | وللعولمة إمكانية خلق الثروة عن طريق التقاسم الدولي للعمل واستخدام الموارد بكفاءة أكبر. |
Tout devrait être mis en œuvre pour assurer une utilisation efficace et rationnelle des ressources, et éviter de nouveaux retards. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وعدم حدوث مزيد من التأخير. |
ii) Utilisation efficace et efficiente des ressources conformément aux priorités fixées et aux politiques et procédures de l'Organisation | UN | ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وفقاً للأولويات ولسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها |
Un environnement favorable à la concurrence associé à des marchés bien contrôlés constituait le meilleur moyen de distribuer efficacement les ressources. | UN | فالبيئـة التنافسيـة، التي تتوافر فيها أسواق حسنـة التنظيـم، تعـد أكثر المؤسسات فاعلية لتخصيص الموارد بكفاءة. |
Le resserrement du crédit touche indirectement les femmes en interférant avec l'affectation efficace des ressources et en freinant la croissance économique. | UN | وأما الائتمان المنظم فهو يلحق الضرر بالمرأة على نحو غير مباشر بإعاقة توزيع الموارد بكفاءة والحد من النمو الاقتصادي. |
III. Utilisation efficace des ressources en fonction des priorités 12 | UN | ثالثاً - استخدام الموارد بكفاءة خدمة للأولويات 14 |
Cela permettrait une plus grande souplesse dans la réponse aux besoins évolutifs des opérations de maintien de la paix et assurerait une utilisation efficace des ressources. | UN | وسيوفر ذلك مرونة أكبر في تلبية الاحتياجات المتجددة لعمليات حفظ السلام واستخدام الموارد بكفاءة. |
C'est la seule manière de garantir l'efficacité, la cohérence, une meilleure réaction et une utilisation plus efficace des ressources. | UN | وتلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تأمين الفعالية والاتساق وتحسين الاستجابة، واستخدام الموارد بكفاءة أكبر. |
Les politiques nationales doivent être encore consolidées pour augmenter leur compétitivité sur les marchés extérieurs, stimuler la productivité et favoriser l'affectation efficace des ressources. | UN | ويستلزم اﻷمر زيادة تعزيز السياسات الوطنية لزيادة القدرة على المنافسة الخارجية، وزيادة الانتاجية والتشجيع على تخصيص الموارد بكفاءة. |
ii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources | UN | ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية |
ii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources | UN | ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية |
ii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources | UN | ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية |
L'intégration devrait aussi assurer l'harmonisation des pratiques individuelles de gestion des risques dans un cadre général de gestion globale des risques, afin de garantir une approche cohérente et favoriser une utilisation plus efficiente des ressources. | UN | وينبغي أن يتضمن الدمج مواءمة فرادى ممارسات إدارة المخاطر ضمن إطار عام لإدارة المخاطر المؤسسية يضمن اتساق النُهُج ودعم استخدام الموارد بكفاءة أكبر. |
Elle vise à accroître la qualité et l'efficacité des services fournis aux missions d'une façon intégrée, responsable et transparente pour assurer une utilisation efficace et efficiente des ressources. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين نوعية تقديم الخدمات وفعاليتها لتتم بطريقة موحدة وشفافة وخاضعة للمساءلة من أجل استخدام الموارد بكفاءة وفعالية. |
De plus, elle proposera aux pouvoirs publics des directives et un éventail d'outils, de conseils et de mesures de soutien afin de promouvoir une gestion efficiente des ressources et l'achat de produits durables. | UN | وسيقدم أيضا مبادئ توجيهية وضروبا مختلفة من الأدوات والمشورة والدعم في مجال السياسات للسلطات العامة من أجل تشجيع إدارة الموارد بكفاءة وشراء المنتجات المستدامة. |
1. Développement d'une relation de travail informelle avec les différentes conventions relatives à l'environnement et l'harmonisation des travaux de manière à utiliser plus efficacement les ressources consacrées à la mise en œuvre de ces conventions. | UN | 1- إقامة علاقة عمل غير رسمية مع مختلف الاتفاقيات الخاصة بالبيئة والمواءمة بين هذه الاتفاقيات بغية النهوض باستخدام الموارد بكفاءة في سبيل وضع أحكام هذه الاتفاقيات موضع التنفيذ. |
Ils doivent donc utiliser les flux de ressources efficacement et lisser leurs revenus. | UN | فعليها، إذن، استخدام تدفقات الموارد بكفاءة وتخفيف تقلبات الإيرادات. |
La CEE continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres organisations internationales pour faire en sorte que les ressources soient utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
47. Les États parties doivent assurer un usage efficace et rationnel des ressources, tout particulièrement dans les cas où les moyens et les ressources à disposition pour élaborer et réaliser des objectifs et des plans nationaux sont limités. | UN | 47- وينبغي أن تكفل الدول الأطراف استخدام الموارد بكفاءة وفعالية، وبخاصة في حالات ضعف القدرات والموارد اللازمة لوضع وتنفيذ الأهداف والخطط الوطنية. |
Cet arrangement permet de gérer de manière intégrée les ressources affectées aux services de conférence dans les quatre lieux d'affectation, l'objectif étant d'utiliser ces ressources de manière optimale. | UN | ويسمح هذا الترتيب بإدارة متكاملة لموارد خدمات المؤتمرات في مقار العمل الأربعة، وذلك بهدف استخدام هذه الموارد بكفاءة. |
Le Comité consultatif approuve le concept de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle du Secrétariat comme moyen d'utiliser les ressources le plus efficacement possible et d'améliorer la qualité d'ensemble des services de conférence. | UN | وتدعم اللجنة الاستشارية مفهوم الإدارة العالمية المتكاملة كوسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات. |
Conformément à son mandat, le Groupe de travail est chargé de coordonner les travaux des organisations internationales pour l'application des pratiques optimales dans les manuels des indices des prix, d'échanger des informations sur la formation et l'assistance technique, et d'utiliser les ressources au mieux pour éviter les doubles emplois. | UN | 12 - ووفق ولايته، يعد الفريق العامل مسؤولاً عن تنسيق أعمال المنظمات الدولية في تنفيذ أفضل الممارسات الواردة في الأدلة أو الكتيبات المتعلقة بمؤشرات الأسعار، وفي تبادل المعلومات حول التدريب والمساعدة التقنية، وفي استخدام الموارد بكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود. |
Les organisations ont tendance à ne fournir de statistiques relatives à l'emploi de consultants que sur la demande de leurs organes directeurs, au lieu de s'en servir pour un suivi interne efficace et pour une utilisation judicieuse des ressources. | UN | ويوجد ميل إلى ألا تعد المنظمات إحصاءات بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين إلا عندما تطلب إليها هيئات الإدارة ذلك، بدلاً من أن تستخدم هذه الإحصاءات من أجل الرصد الداخلي الفعال واستخدام الموارد بكفاءة. |
Les marchés financiers peuvent également jouer un rôle important en ce qu'ils permettent d'allouer judicieusement les ressources, de mobiliser les capitaux intérieurs et extérieurs ainsi, que de faciliter les privatisations. | UN | ويمكن أن تؤدي أسواق رأس المال أيضاً دوراً مهماً في هذا الشأن فهي تجعل من الممكن تخصيص الموارد بكفاءة وتعبئة رأس المال المحلي والأجنبي وتسهيل جهود الخصخصة. |
Comme nous l'avons dit, il est extrêmement important que les Tribunaux soient à même d'exercer leurs fonctions de manière efficace en utilisant rationnellement les ressources. | UN | فمن المهم بصفة أساسية، كما سبق أن قلنا، أن تــكون المحكمتان قادرتــين على تأديــة وظائفــهما على نحو فعال مع استخدام الموارد بكفاءة. |
c) Le plan stratégique intergouvernemental devrait s'efforcer de répartir les ressources de façon efficace, équitable et transparente entre les agents d'exécution, y compris les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile. | UN | (ج) ينبغي للخطة الاستراتيجية الحكومية الدولية أن تسعى إلى معالجة عملية تخصيص الموارد بكفاءة وبطريقة تتسم بالعدالة والشفافية فيما بين الجهات القائمة على التنفيذ بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Nous savons comment utiliser les ressources de manière plus efficace. | UN | ونعرف كيف نستخدم الموارد بكفاءة. |