ويكيبيديا

    "الموارد في هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources dans ce
        
    • ressources aux
        
    • ressources au titre de ce
        
    • les ressources dans ce
        
    • ressources dans le présent
        
    :: Est à même de mobiliser des ressources dans ce domaine. UN :: يتمتع بالقدرة على حشد الموارد في هذا المجال
    Ayant connaissance du processus permanent tendant à l'élaboration d'un nouveau cadre stratégique pour la Convention de Bâle ainsi que de la nécessité de débattre de la question de la mobilisation des ressources dans ce contexte, UN وإذ يعي بالعملية المستمرة لوضع إطار استراتيجي جديد لاتفاقية بازل والحاجة إلى مناقشة تعبئة الموارد في هذا السياق،
    :: Il est en mesure de mobiliser des ressources dans ce domaine. UN :: القدرة على حشد الموارد في هذا المجال.
    Le Comité invite l'État partie à affecter davantage de ressources aux programmes visant les obstacles à l'égalité de participation des deux sexes aux études secondaires et supérieures. UN 186 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز البرامج الهادفة لمعالجة العوائق التي تواجه المساهمة التعليمية للفتيات والشابات على قدم المساواة في المستويين الثانوي والجامعي، وعلى أن تستثمر مزيدا من الموارد في هذا المجال.
    Le point de vue a été exprimé selon lequel l’ensemble des ressources nécessaires à la session extraordinaire devrait figurer au chapitre 13, et il a été fait remarquer que l’augmentation des ressources au titre de ce chapitre tenait pour l’essentiel à la tenue de la session extraordinaire. UN وأعرب عن الرأي القائل بضرورة أن ترد في اطار الباب ١٣ جميع الاحتياجات من الموارد للدورة الاستثنائية. ولوحظ أن النمو في الموارد في هذا الباب يرتبط في معظمه بمتطلبات الدورة الاستثنائية.
    La terminologie employée pour analyser les variations entre les ressources dans ce chapitre est définie à l'annexe I B du présent rapport et demeure inchangée par rapport aux précédents rapports. UN 44 - يرد في المرفق الأول باء من هذا التقرير تعريف للمصطلحات القياسية المستخدمة فيما يتعلق بتحليل الفروق في الموارد في هذا الفرع.
    La terminologie uniformisée employée pour l'analyse de la variation des ressources dans le présent chapitre est définie à l'annexe I.B du rapport. UN 154 - ترد في المرفق الأول - باء من هذا التقرير تعاريف المصطلحات الموحدة المستخدمة لتحليل الفروق في الموارد في هذا الباب.
    :: Est apte à mobiliser des ressources dans ce domaine. UN :: يمتلك القدرة على حشد الموارد في هذا الميدان
    :: S'est avéré apte à mobiliser des ressources dans ce domaine. UN :: أظهر قدرته على حشد الموارد في هذا المجال
    Le Comité consultatif compte que tout sera fait pour atténuer les conséquences négatives de la diminution des ressources dans ce domaine. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن كل الجهود ستُبذل للتخفيف من الأثر السلبي لخفض الموارد في هذا المجال.
    :: Le PNUD est bien placé pour mobiliser des ressources dans ce domaine d'action. UN :: القدرة على حشد الموارد في هذا المجال
    L'amélioration s'est également traduite par un intérêt accru pour l'enseignement secondaire, technique et supérieur, qui a mis en évidence les questions de persévérance scolaire et de transition entre les différents niveaux d'enseignement et les problèmes de priorités politiques et de répartition des ressources dans ce domaine; UN وأدى ذلك أيضا إلى تزايد الطلب على التعليم الثانوي والتقني والعالي، الأمر الذي ركّز الضوء على مسألتي الاستبقاء والانتقال بين مختلف مراحل التعليم وزاد من التحديات التي تكتنف ترتيب الأولويات على صعيد السياسات وتوزيع الموارد في هذا الميدان؛
    Ayant connaissance du processus permanent tendant à l'élaboration d'un nouveau cadre stratégique pour 2012-2013 pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle ainsi que de la nécessité de débattre de la question de la mobilisation des ressources dans ce contexte, UN وإذ يعي بالعملية المستمرة لوضع إطار استراتيجي للفترة 2012 - 2013 لتنفيذ اتفاقية بازل والحاجة إلى مناقشة تعبئة الموارد في هذا السياق،
    J'encourage les États Membres à examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre des engagements pris en matière d'égalité des sexes et de prise en compte des sexospécificités, y compris le statut des mécanismes institutionnels et l'affectation des ressources dans ce domaine, ainsi que les mécanismes mis en place pour assurer la cohérence et la coordination à l'échelle du système. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني مما يشمل استعراض حالة الهيكل المؤسسي وعملية تخصيص الموارد في هذا المجال والآليات القائمة لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    :: Aptitude à mobiliser des ressources dans ce domaine (1,8 milliard de dollars en dons et plus de 2 millions de dollars de cofinancement ont déjà été mobilisés). UN :: القدرة على تعبئة الموارد في هذا المجال (تم بالفعل تعبئة منح قيمتها 1.8 بليون دولار وتمويل مشترك قيمته أكثر من 2 بليون دولار)
    :: Il est à même de mobiliser des ressources dans ce domaine (le PNUD joue le rôle principal dans le portefeuille des eaux internationales du FEM avec des budgets adoptés de 250 millions de dollars plus 100 millions de dollars attendus d'ici trois ans). UN :: القدرة على تعبئة الموارد في هذا المجال (يؤدي البرنامج الإنمائي الدور الرئيسي في إطار حافظة المياه الدولية لمرفق البيئة العالمية، بميزانية معتمدة قدرها 250 مليون دولار ومبلغ 100 مليون دولار إضافي يتوقع رصده إبان السنوات الثلاث المقبلة)
    :: L'aptitude à mobiliser des ressources dans ce domaine; en 1996-2003, elles se sont élevées à 430 millions de dollars (portefeuille de dons du FEM) et à 1,4 million de dollars (partage des coûts), encore surtout par le biais du FEM, en sus de 46 millions de dollars de ressources ordinaires. UN :: القدرة على تعبئة الموارد في هذا المجال؛ وقد بلغت خلال الفترة 1996-2003 مبلغ 430 مليون دولار (حافظة منح مرفق البيئة العالمية) و 1.4 بليون دولار (مع اقتسام التكلفة) - ومرة أخرى، عن طريق مرفق البيئة العالمية أساسا - بالإضافة إلى مبلغ 46 مليون دولار من الموارد العادية
    :: Il est apte à mobiliser des ressources dans ce domaine (son portefeuille de biodiversité a investi plus de 1,3 milliard de dollars par le FEM et directement depuis 10 ans). UN :: له القدرة على حشد الموارد في هذا المجال (للبرنامج الإنمائي أكبر رصيد مالي مخصص للتنوع البيولوجي في منظومة الأمم المتحدة، حيث استثمر ما يزيد على 1.3 بليون دولار في مرفق البيئة العالمية وفي استثمارات أساسية على مدى العقد الماضي)
    Le Comité invite l'État partie à affecter davantage de ressources aux programmes visant les obstacles à l'égalité de participation des deux sexes aux études secondaires et supérieures. UN 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز البرامج الهادفة لمعالجة العوائق التي تواجه المساهمة التعليمية للفتيات والشابات على قدم المساواة في المستويين الثانوي والجامعي، وعلى أن تستثمر مزيدا من الموارد في هذا المجال.
    Le point de vue a été exprimé selon lequel l’ensemble des ressources nécessaires à la session extraordinaire devrait figurer au chapitre 13, et il a été fait remarquer que l’augmentation des ressources au titre de ce chapitre tenait pour l’essentiel à la tenue de la session extraordinaire. UN وأعرب عن الرأي القائل بضرورة أن ترد في اطار الباب ١٣ جميع الاحتياجات من الموارد للدورة الاستثنائية. ولوحظ أن النمو في الموارد في هذا الباب يرتبط في معظمه بمتطلبات الدورة الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد