ويكيبيديا

    "الموارد وتحسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources et l'amélioration
        
    • les ressources et d'améliorer
        
    • des ressources et d'améliorer
        
    • ressources et améliorer
        
    • ressources et les
        
    Cependant, notre capacité à accomplir plus de progrès a été clairement compromise par la hausse des prix des denrées alimentaires dans le monde et la crise financière, ainsi que par leurs conséquences sur la mobilisation des ressources et l'amélioration des flux des ressources en général. UN غير أن التحدي السافر لقدرتنا على تسجيل مزيد من التقدم يكمن في الارتفاع العالمي لأسعار المواد الغذائية والأزمة المالية، مع يرتبه ذلك من آثار على تعبئة الموارد وتحسين التدفق العام للموارد.
    6. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers ; UN 6 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة، وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    8. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; UN 8 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    Ce faisant, les fonctionnaires peuvent devenir plus créatifs en recherchant des moyens novateurs de déployer les ressources et d'améliorer la qualité des services publics fournis. UN وباتباع ذلك، يمكن للموظفين العاملين أن يكتسبوا مزيدا من الإبداع في صياغة طرائق ابتكارية لتوزيع الموارد وتحسين الجودة في تقديم الخدمة العامة.
    Accroître l'apport d'assistance en améliorant les outils et mécanismes permettant d'assurer l'adéquation des besoins et des ressources et d'améliorer la coordination de l'assistance UN زيادة تدفق المساعدة من خلال تعزيز الأدوات والآليات القائمة لمطابقة الاحتياجات مع الموارد وتحسين تنسيق المساعدة
    Une fois soumis, ceux-ci seront consolidés en un seul plan d'activités du Mécanisme, l'objectif étant de promouvoir la planification, la programmation et la budgétisation conjointes et d'indiquer clairement l'orientation prise par le Mécanisme, pour encourager la transparence et le partage des responsabilités, faciliter la mobilisation des ressources et améliorer les résultats et impacts. UN وبعد أن تقدم المجموعات جميعها خطط أعمالها سوف يتم تجميع تلك الخطط في خطة أعمال واحدة لآلية التنسيق الإقليمي بهدف تعزيز وضع خطط وبرامج وميزانيات مشتركة وتحديد وجهة واضحة لآلية التنسيق الإقليمي، وزيادة المساءلة والمشاركة في المسؤوليات، وتسهيل تعبئة الموارد وتحسين أداء، وأثر آلية التنسيق الإقليمي.
    8. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers ; UN 8 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    6. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de la qualité constante de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; UN 6 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لحفاظه على الجودة العالية لتقاريره، وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    10. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; UN 10 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة، وخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    10. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers ; UN 10 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة، وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    5. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; UN 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات للمستوى الرفيع لتقاريره، وخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    5. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers ; UN 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات للمستوى الرفيع لتقاريره، وخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    6. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; UN 6 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة، وخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    6. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; UN 6 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة، وخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛
    96. D'autres initiatives ont été adoptées en vue du renforcement des capacités institutionnelles concernant la gestion des ressources et l'amélioration de l'efficacité de la planification des ressources financières, notamment: UN 96- وثمة مبادرات أخرى تُتخذ لتعزيز القدرة المؤسسية على إدارة الموارد وتحسين جدوى تخطيط الموارد المالية، وهي تشتمل على ما يلي:
    Enfin, il note avec satisfaction les efforts en cours pour élaborer des méthodologies d'évaluation afin d'utiliser plus rationnellement les ressources et d'améliorer la transparence. UN وأخيرا رحب بالعمل الجاري بشأن وضع منهجيات تقييم لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين الشفافية.
    La mission essentielle de la Commission de consolidation de la paix est de déceler les points faibles, de recenser les priorités, d'affecter les ressources et d'améliorer la coordination entre les partenaires. UN وقال إن المهام الرئيسية للجنة بناء السلام تكمن في العثور على الثغرات وتحديد الأولويات وتعبئة الموارد وتحسين التنسيق بين الأطراف المعنية بالأمر.
    Des organes interministériels centralisés de coordination, composés de représentants de diverses institutions, ont été créés afin de canaliser les ressources et d'améliorer la coordination entre les organes de répression, notamment les douanes, la police et le pouvoir judiciaire, afin d'aboutir à une plus grande complémentarité entre les organismes responsables des campagnes en faveur de la réduction de la demande. UN فقد أنشئت هيئات تنسيق مركزية مشتركة بين الوزارات تشمل أفرادا من وكالات مختلفة بغرض تعبئة الموارد وتحسين التنسيق بين وكالات إنفاذ القانون، لا سيما الجمارك والشرطة والهيئة القضائية، لتحقيق تكامل أكبر بين وكالات إنفاذ قوانين المخدرات المسؤولة عن حملات خفض الطلب.
    Un autre intervenant a déclaré qu'il était important d'accroître le volume des ressources et d'améliorer la qualité du financement issu des donateurs existants et à venir, tant publics que privés. UN وقال متحدث آخر إن من المهم زيادة حجم الموارد وتحسين نوعية التمويل من الجهات المانحة الحالية والمستقبلية، في القطاعين الخاص والعام.
    Dans le long terme, si l'on disposait d'une structure de gestion efficace de l'information qui permette, dans les opérations existantes, de mettre à profit l'expérience acquise lors d'opérations précédentes, il serait possible à la fois d'économiser des ressources et d'améliorer la qualité de l'assistance fournie. UN فعلى المدى الطويل، يتيح وجود بنيان فعال لإدارة المعلومات استفادة العمليات القائمة من خبرات العمليات السابقة وسيكون من شأنه الاقتصاد في الموارد وتحسين نوعية المساعدة المقدمة على السواء.
    Tel qu'il est envisagé, le plan d'action national s'inspire d'une méthode axée sur la poursuite de processus, allant de la base au sommet et mettant à profit les activités locales de développement pour préserver et/ou restaurer la base de ressources et améliorer, en les rendant plus sûrs, les moyens d'existence des populations touchées. UN والغرض من برنامج العمل الوطني هو اتباع نهج يقوم على مواصلة العمليات وينطلق من القاعدة إلى القمة ويعتمد على الأنشطة الإنمائية المضطلع بها على الصعيد المحلي لحفظ و/أو إعادة بناء قاعدة الموارد وتحسين أمن أسباب الرزق بالنسبة للسكان المتضررين.
    Les gouvernements de ces pays et la communauté internationale doivent redoubler d'efforts en vue de mobiliser davantage de ressources et les affecter plus judicieusement, et d'améliorer l'efficacité des programmes ciblés mis en œuvre. UN ولذلك، فإنه يجب على حكومات أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي على حد سواء بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة الموارد وتحسين عملية تخصيصها فضلا عن كفاءة البرامج الموجهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد