Le Secrétariat continue d'étudier diverses possibilités pour résoudre le problème posé par le manque de ressources et les retards qui en résultent en matière de publication des suppléments. | UN | وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق. |
Il continue d'étudier diverses possibilités pour résoudre le problème posé par le manque de ressources et réduire les retards qui en résultent concernant la publication des suppléments. | UN | وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق. |
Mais toutes les évaluations signalent la contraction des ressources et l'entrave à l'efficacité qu'elle représente. | UN | ولكن جميع التقييمات تذكر الهبوط في حجم الموارد وما يفرضه ذلك من قيود على الفعالية. |
Trop souvent la distribution des ressources et les perspectives qu'elles devraient ouvrir restent confinées ou concentrées sur certains groupes et dans certaines régions, sans atteindre les pauvres et les nécessiteux. | UN | فغالباً ما يكون توزيع الموارد وما تدعمه من فرص محصوراً أو مركزاً في جماعات ومناطق بعينها ولا يطال الفقراء والمحتاجين. |
Dans d’autres les rebelles et leurs partisans détiennent le plus gros des ressources et, partant, des moyens de s’assurer les appuis nécessaires. | UN | وفي بلدان أخرى تكون جماعات المتمردين ومن يساندونها هم الذين يسيطرون على معظم الموارد وما يتولد عنها من مغانم وعائدات. |
Composition des bureaux de mobilisation des ressources et ressources à leur disposition | UN | تشكيل مكاتب تعبئة الموارد وما هو متاح لها من موارد |
Cette collecte est coûteuse mais procure des avantages considérables pour ce qui est mieux cibler les ressources et leur impact. | UN | وأوضح أن جمع البيانات المذكورة باهظ التكلفة لكنها تتيح مكاسب ضخمة من زاوية تحسين توجيه الموارد وما ينتج عن ذلك من آثار. |
L'accès à ces ressources et aux ST qui leur sont liés peut être la source d'avantages substantiels pour des firmes et pour des centres de recherche scientifique aussi bien de pays développés que de pays en développement. | UN | والوصول إلى هذه الموارد وما يتصل بها من معارف تقليدية يمكن أن يعود بنفع كبير على الشركات ومراكز البحوث العلمية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
De nombreuses autres délégations étaient inquiètes de la réduction proposée des ressources et de l'effet négatif que cela pourrait avoir sur l'exécution intégrale du programme de travail. | UN | وأعربت وفود عديدة أخرى عن قلقها من التخفيضات المقترحة في الموارد وما قد يترتب عليها من أثر سلبي بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل. |
1. Élaboration d'évaluations sur l'utilisation des ressources et d'options politiques connexes à l'intention des pays pour soutenir la planification et l'établissement de politiques. | UN | 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم التخطيط وصنع السياسات |
1. Mise au point d'évaluations sur l'utilisation des ressources et d'options politiques connexes à l'intention des pays pour appuyer la planification et l'élaboration de politiques | UN | 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم تخطيط ووضع السياسات |
Il en va de même des procédures, propres à chaque donateur, d'affectation des fonds, et cela aggrave l'éparpillement des ressources et alourdit les coûts de transaction. | UN | وتسبب الأجل القصير للموارد غير الأساسية، فضلا عن تخصيص الموارد وما يتخذه المانحون من إجراءات خاصة، في تفاقم تجزئة الموارد وزيادة تكاليف المعاملات. |
Afin d'accroître la transparence du processus budgétaire, le mode de présentation comprend des informations sur les modifications des ressources et sur leurs incidences. | UN | ويتضمن شكل العرض معلومات عن التغييرات في الموارد وما يترتب عليها من آثار من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عملية الميزانية. |
II. Composition des bureaux de mobilisation des ressources et ressources à leur disposition 52 | UN | الثاني - تشكيل مكاتب تعبئة الموارد وما هو متاح لها من موارد 55 |
Les délégations se sont déclarées généralement satisfaites du travail de recherche et d'analyse, mais ont estimé qu'il pourrait aller plus loin en matière de formulation des politiques, de mobilisation des ressources et des questions d'endettement connexes. | UN | وبالرغم من الإعراب عن الارتياح للبحوث والتحليلات، ارتُئي أن بالإمكان إجراء المزيد في مجال رسم السياسات العامة وتعبئة الموارد وما يتصل بذلك من قضايا الديون. |
La grande majorité des délégués ont souscrit aux conclusions du Secrétariat sur la situation économique difficile de la Palestine et ont affirmé la nécessité de renforcer les ressources et les activités opérationnelles connexes. | UN | وشاطرت الغالبية العظمى من المندوبين الأمانة تقييمها للمأزق الإنمائي الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني، ودعا هؤلاء إلى تعزيز الموارد وما يتصل بذلك من أنشطة تنفيذية. |
Le niveau du résultat indiquera si les pays parties touchés et les entités sous-régionales et régionales déclarantes intensifient leurs efforts pour mobiliser des ressources et si elles disposent de moyens adéquats pour y parvenir. | UN | وسيبين مستوى الأداء ما إذا كانت البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية تعمل على زيادة الجهود المبذولة لحشد الموارد وما إذا كانت لديها القدرات الكافية للقيام بذلك. |
Le Secrétariat continue à étudier diverses possibilités de résoudre le problème posé par le manque de ressources et les délais qui en résultent en matière de publication des suppléments. | UN | وتواصل الأمانة العامة استكشاف شتى الخيارات لمواجهة القيود الحالية المتمثلة في قلة الموارد وما يترتب على ذلك من تأخر في نشر الملاحق. |
Les délégations se sont déclarées généralement satisfaites du travail de recherche et d'analyse, mais ont estimé qu'il pourrait aller plus loin en matière de formulation des politiques, de mobilisation des ressources et des questions d'endettement connexes. | UN | وبالرغم من الإعراب عن الارتياح للبحوث والتحليلات، ارتُئي أن بالإمكان إجراء المزيد في مجال رسم السياسات العامة وتعبئة الموارد وما يتصل بذلك من قضايا الديون. |
1. Élaboration d'évaluations sur l'utilisation des ressources et d'options politiques connexes à l'intention des pays pour soutenir la planification et l'établissement de politiques. | UN | 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم التخطيط وصنع السياسات |