ويكيبيديا

    "المواصلات السلكية واللاسلكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des télécommunications
        
    • les télécommunications
        
    • de télécommunications
        
    • de télécommunication
        
    • Telecommunication Ordinance
        
    Ils ont occupé l'immeuble des télécommunications du village, fait sauter le coffre-fort et l'ont vidé de son contenu. UN واحتلوا بناية المواصلات السلكية واللاسلكية في القرية، ونسفوا الخزنة فيها وأفرغوا محتوياتها.
    Il a également dit qu'il était favorable à la modernisation du système de télécommunications, et confirmé que la Nouvelle-Zélande travaillait en étroite collaboration avec le PNUD et l'Union internationale des télécommunications (UIT) sur ce projet. UN وأعرب أيضا عن تأييده لتحسين نظام المواصلات السلكية واللاسلكية وأكد أن نيوزيلندا تعمل بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بشأن هذا المشروع.
    L'urbanisation, le développement de l'éducation, l'explosion des télécommunications et les difficultés familiales influent partout sur le comportement des adolescents; or, ce comportement sera vraisemblablement celui qu'ils garderont tout au long de leur vie adulte. UN أما التحضر واتساع التعليم وطفرة المواصلات السلكية واللاسلكية والضغوط الواقعة على أداء اﻷسرة، فإنها تؤثر على السلوك الذي يتخذه المراهقون في سائر أنحاء العالم، والذي يرجح أن يستمر طوال مرحلة البلوغ.
    Les domaines touchés seront notamment les télécommunications, les activités bancaires et les transports internationaux. UN ومن اﻷمثلة على ذلك: المواصلات السلكية واللاسلكية واﻷعمال المصرفية وخدمات النقل على الصعيد الدولي.
    iv) L'accès aux lignes de télécommunication (voix et données) du Centre; UN ' ٤ ' فرص الاستفادة من خطوط المواصلات السلكية واللاسلكية لنقل الصوت والبيانات من المركز ؛
    Il s'agit de la Television Ordinance (ordonnance sur la télévision), de la Telecommunication Ordinance (ordonnance sur les télécommunications) et de la Broadcasting Authority Ordinance (ordonnance sur l'Office de radio et télédiffusion). UN وهذه القوانين هي قانون التلفزيون وقانون المواصلات السلكية واللاسلكية وقانون هيئة الاذاعة.
    L'urbanisation, le développement de l'éducation, l'explosion des télécommunications et les difficultés familiales influent partout sur le comportement des adolescents; or, ce comportement sera vraisemblablement celui qu'ils garderont tout au long de leur vie adulte. UN أما التحضر واتساع التعليم وطفرة المواصلات السلكية واللاسلكية والضغوط الواقعة على أداء اﻷسرة، فإنها تؤثر على السلوك الذي يتخذه المراهقون في سائر أنحاء العالم، والذي يرجح أن يستمر طوال مرحلة البلوغ.
    Ces technologies comprenaient des applications dans les domaines des télécommunications et de l’observation de la Terre, dont plusieurs avaient pour origine des technologies mises au point pour des missions de sciences spatiales fondamentales. UN وتشمل هذه التكنولوجيات التطبيقات في ميداني المواصلات السلكية واللاسلكية ورصد اﻷرض التي انبثق العديد منها من تكنولوجيات جرى تطويرها من أجل بعثات علوم الفضاء اﻷساسية .
    Il a annoncé que la Communauté aurait libéralisé son industrie des télécommunications d'ici à 1998, mais que la libéralisation serait plus lente dans le secteur énergétique et dans le secteur postal. UN وأعلن أن الجماعة ستحرر صناعة المواصلات السلكية واللاسلكية لديها بحلول عام ٨٩٩١، إلا أن التقدم سيكون أبطأ في قطاعي الطاقة والبريد.
    La Section de préparation et d'intervention en cas de situation d'urgence organisera des activités de formation à l'intention du personnel extérieur des télécommunications figurant sur des listes de personnel en état d'alerte pour développer leur capacité d'intervention dans des situations d'urgence. UN وسيتولى قسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها تنظيم دورة تدريب على التأهب لحالات الطوارئ لفائدة موظفي المواصلات السلكية واللاسلكية الخارجية المدرجة أسماؤهم في قائمة الواقفين على أهبة الاستعداد.
    Ses fonctions dans le domaine du développement ont pris davantage d'importance avec la création du Bureau de développement des télécommunications, dans le cadre duquel elle aide les pays en développement à renforcer leurs réseaux de télécommunications. UN واكتسبت الوظيفة الانمائية للاتحاد قوة دفع متزايدة منذ إنشاء مكتب تنمية المواصلات السلكية واللاسلكية باعتباره قطاعاً جديداً لمساعدة البلدان النامية على تنمية شبكة المواصلات السلكية واللاسلكية لديها.
    Cependant, le Directeur des télécommunications a dit que ses services étaient tout disposés à prendre des mesures dans le sens de l’Accord et a proposé d’en discuter avec le SEPAZ. UN بيد أن رئيس هيئة المواصلات السلكية واللاسلكية أبدى استعداد الهيئة التام للالتزام بالاتفاق، واقترح مناقشة التدابير الضرورية مع أمانة السلام.
    Consultations générales sur les questions de télécommunications, Comité consultatif pour le développement des télécommunications du Bureau de développement des télécommunications, colloque annuel de l'UIT sur les réglementations. UN المجلــس الاستشــــاري لتطــــوير المواصلات السلكية واللاسلكية التابع لمكتب تطوير المواصـــلات السـلكية واللاسلكية، اللقاء التنـــظيمي السنوي للاتحــاد الدولي للاتصالات الســلكية واللاسلكية.
    Source : Union internationale des télécommunications, Rapport sur le développement des télécommunications dans le monde, 2002 : réinventer les télécommunications. UN المصدر: تقرير التنمية في عالم الاتصالات السلكية واللاسلكية الصادر عن الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، 2002: إعادة اختراع المواصلات السلكية واللاسلكية.
    F. Remboursement de taxes sur les télécommunications UN واو - استرداد ضرائب المواصلات السلكية واللاسلكية
    Les autres grandes applications des techniques spatiales concernent notamment les télécommunications, la télévision, la météorologie, la prévention des catastrophes naturelles et les opérations de secours, pour lesquelles on utilise les satellites géostationnaires INSAT. UN وتشمل المجالات الرئيسية اﻷخرى لتطبيق تكنولوجيا الفضاء في الهند المواصلات السلكية واللاسلكية والتلفزة واﻷرصاد الجوية وعمليات اﻹنذار بالكوارث وعمليات البحث واﻹنقاذ.
    — Inspection des réseaux de communication et de télécommunication. UN ♦ الاطلاع على شبكات المواصلات السلكية واللاسلكية.
    167. L'Union internationale des télécommunications (UIT) apporte son concours technique aux petits Etats en développement insulaires en vue du développement de réseaux de télécommunication. UN ١٦٧ - ويقدم الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية المساعدة التقنية للدول النامية الجزرية الصغيرة لتطوير شبكات المواصلات السلكية واللاسلكية.
    On met la dernière touche aux projets d'amendement des autres dispositions telles celles de l'Official Secrets Act, de la Crime Ordinance, et de la Telecommunication Ordinance. UN ويجري وضع الصيغة النهائية للمشاريع المتعلقة ببقية اﻷحكام، بما في ذلك أحكام قانون اﻷسرار الرسمية، وقانون الجرائم، وقانون المواصلات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد