ويكيبيديا

    "المواصلات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transports publics
        
    • transports en commun
        
    • moyens de transport public
        
    • transport publics
        
    • un transport public
        
    • transport en commun
        
    Les employeurs sont tenus de rembourser les frais de déplacement des employés se rendant au travail en transports publics. UN وأصبح من واجب أصحاب العمل تسديد نفقات السفر للموظفين الذين يستقلون المواصلات العامة للذهاب إلى العمل.
    Plusieurs emplacements de stationnement pour vélos ont été construits près des arrêts d'autobus et des gares ferroviaires, ce qui facilite l'utilisation des transports publics. UN وبُنيت عدة مواقف للدراجات بالقرب من محطات الحافلات والقطارات، مما سهل على الأشخاص استخدام المواصلات العامة.
    Les transports publics sont également assurés en permanence dans les localités de Kseife et Hura, mais de Lakia uniquement le samedi. UN كما تعمل وسائل المواصلات العامة بشكل مستمر في قريتي كسيفة وحورة، وتعمل في قرية اللقية أيام السبت فقط.
    Les transports en commun ont été suspendus et les autorités ont dit aux gens aux arrêts et gares de rentrer chez eux. Open Subtitles تم أيقاف المواصلات العامة و قامت السلطات بأخبار الناس في مناطق التوقف و المحطات أن يعودوا إلى منازلهم
    Toutes les améliorations ci-dessus facilitent les déplacements en transports en commun. UN وجميع التحسينات المذكورة أعلاه تسهل استخدام المواصلات العامة.
    Le Ministère des transports accorde des cartes d'accès gratuit et des réductions de tarifs aux handicapés et aux personnes qui les accompagnent dans l'ensemble des moyens de transport public. UN وتمنح وزارة المواصلات إعفاءات وتخفيضات للمعاق والمرافق له في مختلف وسائل المواصلات العامة.
    Le Ministère de l’environnement, des transports et des régions a élaboré toute une série de mesures pour réduire la criminalité dans les transports publics et la crainte qu’elle inspire. UN وأعدت وزارة البيئة والنقل واﻷقاليم عددا من المبادرات الرامية إلى الحد من الجريمة والخوف من الجريمة في المواصلات العامة.
    - transports publics urbains et extra-urbains nationaux et municipaux de tous types; UN جميع أنواع المواصلات العامة الحكومية والبلدية في المدن وخارجها؛
    - Garantissant la sécurité des usagères des transports publics; UN :: كفالة سلامة اللائي يستخدمن المواصلات العامة.
    De plus, les femmes âgées, surtout en milieu rural, ont difficilement accès aux transports publics. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المسنات، ولا سيما الريفيات منهن، يجدن صعوبة في الوصول إلى المواصلات العامة.
    Les déplacements et la crainte dans les transports publics UN السفر والجريمة والخوف من الجريمة في المواصلات العامة
    :: Le niveau de crainte dans les transports publics est nettement plus élevé dans les groupes ethniques ou religieux minoritaires que dans le reste de la population. UN :: يعرب بعض مجموعات الأقليات العرقية والدينية عن معدلات خوف من المواصلات العامة تزيد كثيرا عن معدلات خوف أغلبية السكان.
    Par exemple, les femmes en zones rurales sont particulièrement désavantagées du fait du manque de moyens de transports publics. UN وعلى سبيل المثال، فالمرأة في المناطق الريفية محرومة بوجه خاص بسب نقص المواصلات العامة.
    Les transports publics londoniens ont été il y a peu la cible de graves attaques terroristes. UN لقد وقعت مؤخرا هجمات إرهابية كبيرة على شبكة المواصلات العامة في لندن.
    La stratégie nationale de transport comporte des mesures visant à améliorer l'accès des personnes handicapées aux transports publics. UN وتتضمن استراتيجية النقل الوطنية تدابير لتعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المواصلات العامة.
    D'après des études récentes, les femmes sont proportionnellement plus nombreuses que les hommes à emprunter les transports en commun pour se rendre sur leur lieu de travail. UN ويشير التحليل الذي أجري مؤخرا إلى أن نسبة النساء اللاتي يستخدمن المواصلات العامة في الانتقال إلى العمل أعلى من الرجال.
    La hausse des investissements consacrés aux transports en commun devrait donc avoir des répercussions favorables sur les femmes. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي للاستثمار الأكبر في المواصلات العامة أن يكون له أثر إيجابي على المرأة.
    La participation des femmes aux activités récréatives et culturelles dépend largement de leurs possibilités d’utiliser des moyens de transport public. UN ومشاركة المرأة في اﻷنشطة الترفيهية والثقافية تعتمد جزئيا على قدرتها على استخدام شبكة المواصلات العامة.
    Par exemple, les femmes en zones rurales sont particulièrement désavantagées du fait du manque de moyens de transport public. UN وعلى سبيل المثال، فالمرأة في المناطق الريفية محرومة بوجه خاص بسبب نقص المواصلات العامة.
    2.5 Le 26 juillet 1987, les auteurs ont été conduits au tribunal d'instance de Suddie, par les moyens de transport publics. UN ٢-٥ وفي ٢٦ تموز/يوليه ١٩٨٧، اقتيد مقدما البلاغ إلى محكمة سدي الجزئية باستخدام المواصلات العامة.
    Le Gouvernement reconnaît l'importance pour les personnes retraitées d'un transport public peu coûteux et veut s'assurer que les trajets en autobus restent abordables pour tous ceux dont les revenus sont limités. UN 535- تسلم الحكومة بأهمية المواصلات العامة المنخفضة التكلفة، بالنسبة للمتقاعدين, وترغب في ضمان أن يظل الانتقال بالحافلات متيسرا لمحدودي الدخل.
    Par ailleurs, il faudrait assurer des services normaux de transport en commun tant du point de vue du nombre que de la rotation des véhicules. UN ومن اللازم أيضا تأمين عمل المواصلات العامة بصورة طبيعية من حيث عدد المركبات وتواتر الدوران على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد