ويكيبيديا

    "المواضيعي بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • thématique sur
        
    • thématique consacré à
        
    • thématique de
        
    • thématique du
        
    Le programme thématique est exécuté parallèlement au programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale qu'il complète. UN وينفَّذ البرنامج المواضيعي بصورة متوازية ومكمّلة للبرنامج المواضيعي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Activités avant, pendant et après le lancement de l'évaluation thématique sur la pollinisation et les pollinisateurs UN الأنشطة قبل، وفي أثناء، وبعد التقييم المواضيعي بشأن التلقيح والملقحات.
    Défis à relever Exécution du programme thématique sur la prévention du terrorisme UN تنفيذ البرنامج المواضيعي بشأن منع الإرهاب
    Le Secrétariat a présenté le rapport pour 2012 sur l'exécution du programme thématique consacré à l'action contre la corruption. UN وعرضت الأمانة استعراض الأداء البرنامجي لعام 2012 فيما يتعلق بالبرنامج المواضيعي بشأن تدابير مكافحة الفساد.
    Le Fonds a aussi soutenu la plate-forme thématique de la Stratégie sur les connaissances et l'éducation et a continué de coopérer avec ses partenaires afin de placer les enfants au centre des initiatives de réduction des risques. UN وتدعم اليونيسيف أيضا منهاج العمل المواضيعي بشأن المعرفة والتعليم المتضمن في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وتواصل العمل مع شركائها لتعزيز الحد من مخاطر الكوارث مع التركيز على الأطفال.
    Résumé établi par le Président et adopté par la Réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce UN ملخص الرئيس الذي اعتمده الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة
    Liste des participants à la réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce UN قائمة بالمشاركين في الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة
    Réunion thématique sur le développement des infrastructures UN الاجتماع المواضيعي بشأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل
    Réunion thématique sur le développement UN الاجتماع المواضيعي بشأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل
    4. Le rapport thématique sur l'application du chapitre IV de la Convention est scindé en deux documents. UN ٤- ويرد هذا التقرير المواضيعي بشأن تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية في وثيقتين.
    E. Programme thématique sur l'application des lois et la santé publique UN هاء- البرنامج المواضيعي بشأن إنفاذ القانون والصحة العامة
    5. Dialogue thématique sur la recherche, le développement et la démonstration UN 5- الحوار المواضيعي بشأن البحث والتطوير والتجريب
    Sa délégation se félicite de la résolution thématique sur la bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme (A/HRC/RES/19/20) et de la nomination de deux nouveaux Rapporteurs chargés de traiter des situations graves et urgentes. UN ويرحب وفده بالقرار المواضيعي بشأن دور الحكم الرشيد في تعزيز حقوق الإنسان، وتعيين مقررين جديدين لتناول الحالتين الخطيرتين والعاجلتين.
    Un orateur a noté que le programme thématique sur la prévention du terrorisme de l'Office pouvait fournir de précieuses orientations stratégiques à cet égard. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن برنامج المكتب المواضيعي بشأن منع الإرهاب يمكن أن يوفر توجيها استراتيجيا عظيم الفائدة في هذا الصدد.
    L'Office est en train de mettre la dernière main au programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale pour la période 2009-2011. UN ويقوم المكتب حاليا بوضع الصيغة النهائية للبرنامج المواضيعي بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية للفترة 2010-2011.
    Lors de la Réunion thématique sur le Commerce international et la Facilitation du Commerce - réunion qui s'est tenue à Ulaanbaatar -, de nombreuses délégations ont souligné les obstacles qui subsistaient dans ce domaine. UN وفي الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتسهيل التجارة المعقودة في أولانباتار، سلطت وفود كثيرة الضوء على العوائق الباقية.
    Il est essentiel de concevoir le programme thématique sur la corruption en tenant compte des activités en cours sur le terrain pour garantir la logique et la cohérence de l'approche programme de l'UNODC. UN ويعتبر تصميم البرنامج المواضيعي بشأن الفساد إلى جانب الجهود المستمرة في الميدان حاسما بالنسبة إلى ضمان الاتساق والترابط في النهج البرنامجي للمكتب.
    À sa prochaine réunion, la Conférence examinera son cinquième programme de travail thématique consacré à la diversité biologique des écosystèmes non irrigués. UN وسيقوم مؤتمر اﻷطراف، في اجتماعه القادم، بالنظر في مسألة اعتماد برنامج عمله المواضيعي بشأن التنوع البيولوجي للنظم البيولوجية لﻷراضي الجافة.
    À sa prochaine réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique examinera, en vue de son adoption, son cinquième programme de travail thématique consacré à la diversité biologique des écosystèmes non irrigués. UN ٣٦ - وسيقوم مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه القادم، بالنظر في مسألة اعتماد برنامج عمله المواضيعي بشأن التنوع البيولوجي للنظم البيولوجية لﻷراضي الجافة.
    58. Le Programme thématique de lutte contre la corruption pour la période 2010-2012 constitue le cadre dans lequel s'insère l'action de l'UNODC contre la corruption. UN 58- ويوفَّر البرنامج المواضيعي بشأن الفساد للفترة 2010-2012 إطار العمل للمكتب في مجال مكافحة الفساد.
    Le programme thématique de prévention du terrorisme est un instrument utile pour renforcer de manière intégrée les services juridiques antiterroristes et les divers aspects pluridisciplinaires des activités de l'UNODC intéressant la lutte antiterroriste au niveau mondial. UN ويُستخدم البرنامج المواضيعي بشأن منع الإرهاب كأداة قيِّمة من أدوات الأمانة من أجل القيام، على نحو متكامل، بتعزيز الخدمات القانونية الخاصة بمكافحة الإرهاب ومختلف الجوانب الشاملة لعمل المكتب ذات الصلة بالجهود العالمية من أجل مكافحة الإرهاب.
    À sa première session ordinaire de 1996, le CAC a procédé à un tel examen thématique du redressement économique et du développement de l'Afrique, question dont se sont saisies toutes les conférences récentes. UN وأجرت اللجنة، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦، هذا الاستعراض المواضيعي بشأن انتعاش وتنمية الاقتصاد اﻷفريقي، وهو موضوع طرقته كافة المؤتمرات المعقودة حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد