Il s'est enquis des mesures mises en œuvre par la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes pour lutter efficacement contre la discrimination à l'égard des femmes et promouvoir l'égalité entre les sexes. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تتخذها لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين من أجل التصدي بفعالية للتمييز ضد المرأة ومعالجة مسألة المساواة بين الجنسين. |
Au niveau local, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes (CIG) a conclu des protocoles avec les municipalités, visant à promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وعلى الصعيد المحلي، عكفت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين على وضع بروتوكولات بالتعاون مع البلديات بغية تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes | UN | لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين |
Cette initiative, commencée en mai 2010, s'est poursuivie jusqu'en novembre 2010 sous la houlette de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes. | UN | وبدأت هذه المبادرة في أيار/مايو 2010 ونفذتها لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
i) Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes | UN | `1` لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين |
260. Un groupe consultatif technique et scientifique est présidé par le membre du Gouvernement chargé de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes. | UN | 260- ويوجد فريق استشاري فني وعلمي يترأسه عضو الوزارة المسؤول عن لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين. |
En vue d'assurer le bon fonctionnement des structures créées dans chaque ministère, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes a établi sept groupes de travail représentant tous les domaines énoncés dans le Plan : | UN | 6 - ولأجل ضمان توفر الظروف الملائمة لأداء الهياكل التي تم إنشاؤها في كل وزارة لعملها بطريقة سليمة، أنشأت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين سبع أفرقة عاملة تمثل جميع مجالات التدخل الواردة في الخُطة: |
S'agissant de l'administration locale, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes s'est efforcée d'accentuer son travail de sensibilisation auprès des autorités locales pour qu'elles mettent sur pied et instaurent des plans municipaux pour l'égalité. | UN | 11 - فيما يتعلق بالإدارة المحلية، سعت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين إلى توطيد عملها في مجال التوعية في أوساط السلطات المحلية من أجل إيجاد وتطوير خطط البلديات لتحقيق المساواة. |
De plus, en 2009, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes a conçu un guide sur l'emploi dans l'administration d'un langage qui ne soit pas sexiste. | UN | 26 - وإضافة إلى ذلك، قامت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، في عام 2009، بإعداد دليل لاعتماد لغة تعزّز المساواة بين المرأة والرجل في الإدارة العامة. |
La Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes a installé un observatoire de la condition féminine afin d'améliorer l'efficacité du système de gouvernance dans l'exécution des politiques en faveur de la parité. | UN | 29 - وأنشأت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين مرصدا للقضايا الجنسانية من أجل تحسين كفاءة نظام الحوكمة في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين. |
Depuis juin 2007, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes peut recevoir des plaintes concernant la discrimination en matière de travail, d'emploi et de formation professionnelle. | UN | ومنذ حزيران/يونيه 2007، يمكن للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أن تتلقى شكاوى في مجال المساواة وعدم التمييز في العمل والتوظيف والتدريب المهني. |
Dans le contexte de la vaste restructuration de l'administration publique, la Commission pour l'égalité et les droits de la femme et la Commission contre la violence familiale ont été dissoutes et remplacées par la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes, le but consistant à améliorer la promotion et la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | نظرا إلى إعادة الهيكلة الواسعة النطاق للإدارة العامة، حُلت لجنة المساواة وحقوق المرأة وبعثة مكافحة العنف المنزلي واستعيض عنهما بلجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، بغية تحسين تعزيز وتنفيذ المساواة بين الجنسين. |
La Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes a renforcé ses partenariats spéciaux avec les ONG féminines en assurant leur indépendance administrative et financière, en renforçant sensiblement leurs ressources humaines et financières ou en réorganisant leur mode de fonctionnement et en renforçant le rôle du Conseil consultatif. | UN | - يجب على لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أن تعزز شراكاتها الخاصة مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة بضمان استقلالها الإداري والمالي، أو بالزيادة الكبيرة لمواردها البشرية والمالية أو بإعادة تنظيم الطريقة التي تضطلع بها بمهامها وبتعزيز دور المجلس الاستشاري. |
Mme Neubauer demande comment la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes (CIG) pense veiller à ce que des femmes se présentent aux élections dans des districts où elles peuvent l'emporter. | UN | 2 - السيدة نيوباور: سألت عن الطريقة التي تنوي لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين البرتغالية أن تكفل ترشيح نساء لمناصب عامة في دوائر انتخابية يمكن لهن الفوز فيها. |
Dans le cadre de l'administration centrale, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes, par le biais du Plan national pour l'égalité, la citoyenneté, l'égalité des sexes et la non-discrimination 2011-2013, entend affirmer que l'égalité est un facteur de compétitivité et de développement en renforçant le caractère transversal de la dimension de genre. | UN | 26- وفي الإدارة المركزية، تعتزم لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين تأكيد المساواة كعامل لتحقيق القدرة التنافسية والتنمية بتعزيز الطابع الشامل للبعد الجنساني عن طريق الخطة الوطنية الرابعة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمسائل الجنسانية والمواطنة وعدم التمييز للفترة 2011-2013. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une importante délégation dirigée par le Président de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes et composée de représentants de ladite commission, du Président de la Commission pour l'égalité en matière de travail et d'emploi et de représentants de divers ministères et administrations publiques. | UN | 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفد كبير ترأسه رئيس لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، وضم ممثلين عن تلك اللجنة، ورئيس لجنة المساواة في العمل والتوظيف، وممثلين عن مختلف الوزارات والمكاتب الحكومية. |
Le Comité prend note de la restructuration des institutions nationales, la Commission pour l'égalité et les droits de la femme et la Commission contre la violence familiale ayant été remplacées par la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes, qui est chargée non seulement de promouvoir l'égalité des sexes et le rôle de la femme, mais aussi de combattre les autres formes de discrimination, quel que soit leur fondement. | UN | 18 - أحاطت اللجنة علما بإعادة هيكلة الآلية الوطنية، حيث حلّت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين محل لجنة المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ورسالة مناهضة العنف المنزلي، ولم يعد اختصاصها مقتصرا على تشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة فحسب، بل وامتد، أيضا، إلى معالجة الأسس الأخرى للتمييز. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour que la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes accorde la priorité aux problèmes de discrimination à l'égard des femmes et d'égalité des sexes qui touchent toutes les autres formes de discrimination. | UN | 19 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لضمان قيام لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين بإعطاء الأولوية في اهتمامها لقضايا التمييز ضد المرأة والمساواة التي تتعلق بجميع الأسس الأخرى للتمييز. |
Les recommandations précédentes du Comité ont influencé la politique gouvernementale. Elles ont réactivé ses deux mécanismes de l'égalité des sexes : la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes (CIG) et la Commission pour l'égalité en matière de travail et d'emploi (CITE). | UN | 4 - وأضافت أن التوصيات السابقة للجنة كان لها تأثير على سياسات الحكومة، إذ بادرت الحكومة إلى إعادة إحياء آليتيها المعنيتين بالمساواة بين الجنسين وهما: لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
Pour avoir le maximum de conseillers locaux pour l'égalité des sexes et de plans municipaux pour l'égalité, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes a adressé à toutes les municipalités un courrier contenant la nouvelle résolution, sensibilisant les autorités locales à l'importance pour leur municipalité d'avoir un conseiller local pour l'égalité des sexes. | UN | 13 - ومن أجل الحصول على العدد الأكبر من المستشارين المحليين للمساواة بين الجنسين ومن خطط البلديات للمساواة بين الجنسين، بعثت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين برسالة تتضمن القرار الجديد إلى جميع البلديات، مما رفع من وعي السلطات المحلية بأهمية تعيين مستشار محلي للمساواة بين الجنسين في بلديتها. |