ويكيبيديا

    "المواطنين الصينيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • citoyens chinois
        
    • ressortissants chinois
        
    Observations La conviction religieuse est un droit fondamental des citoyens chinois. UN إن المعتقد الديني حق أساسي من حقوق المواطنين الصينيين.
    Aujourd'hui, en Chine, les citoyens chinois prenant de plus en plus conscience de leurs droits, le concept des droits de l'homme prend racine. UN واليوم، إذ يتنامى وعي المواطنين الصينيين بحقوق الإنسان، أخذ مفهوم حقوق الإنسان يضرب بجذوره في الصين.
    Pendant sa visite, le Groupe a appris que de nombreux citoyens chinois arrivaient de multiples lieux de provenance. UN وأحيط الفريق العامل، أثناء زيارته، علماً بأن هناك العديد من المواطنين الصينيين الوافدين إلى رومانيا من مختلف الجهات.
    À la fin des années 70, un groupe de ressortissants chinois résidant au Viet Nam sont retournés en Chine. UN في أواخر السبعينات، عادت إلى الصين فعلا مجموعة من المواطنين الصينيين المقيمين في فييت نام.
    De 1985 à 2000, on a compté environ 9 millions de mariages par an entre ressortissants chinois. UN وفي الفترة من عام 1985 إلى عام 2000، بلغ متوسط عدد حالات الزواج المسجلة في صفوف المواطنين الصينيين نحو 9 ملايين في السنة.
    Ce droit fondamental, tel qu'il est consacré par la Constitution, vaut pour tous les citoyens chinois. UN وهذا الحق اﻷساسي الذي ينص عليه الدستور هو حق يتمتع به جميع المواطنين الصينيين.
    L'article 46 de la Constitution stipule que les citoyens chinois ont l'obligation et le droit de recevoir une éducation. UN 24 - وتنص المادة 46 من الدستور على أن من واجب ومن حق المواطنين الصينيين الحصول على التعليم.
    76. Selon les informations de la Chine, " les citoyens chinois jouissent de la liberté de conviction religieuse. UN ٦٧- وتفيد المعلومات الواردة من الصين بأن المواطنين الصينيين يتمتعون بحرية المعتقد.
    Selon des informations communiquées par la police au Groupe, au cours des neuf premiers mois de 1998, quelque 6 500 citoyens chinois avaient tenté de pénétrer sur le territoire national en se faisant passer pour des hommes d'affaires. UN وحسب المعلومات التي نقلتها الشرطة إلى الفريق العامل، هناك حوالي ٠٠٥ ٦ من المواطنين الصينيين حاولوا دخول رومانيا بصفتهم رجال أعمال خلال الشهور التسعة اﻷولى من عام ٨٩٩١.
    Nous sommes encouragés de voir qu'un nombre important de sociétés et de citoyens chinois des deux côtés du détroit de Taiwan vivent et travaillent en harmonie au Panama, où ils se sont acquis le respect et l'affection des Panaméens par leur diligence et leur goût pour le travail. UN ومما يشجعنا أن كثيرا من المواطنين الصينيين والشركات الصينية على جانبي مضيق تايوان يعيشون ويعملون في وئام في بنما حيث اكتسبوا احترام أهل بنما ومحبتهم بسبب اجتهادهم وجديتهم في العمل.
    L'Union européenne reste préoccupée par les restrictions imposées aux citoyens chinois membres de minorités ethniques ou religieuses ainsi que par la condamnation récente de plusieurs de leurs représentants à de longues peines de prison. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي لا يزال يشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة على المواطنين الصينيين المنتمين إلى أقليات إثنية أو دينية والأحكام التي صدرت مؤخراً على عدد من ممثلي تلك الأقليات بالسجن لمدد طويلة.
    Au niveau national, un plan quinquennal de sensibilisation au droit a été conçu et mis en place en vue de sensibiliser les citoyens chinois aux questions relatives à la Constitution, à la démocratie, à l'état de droit et aux droits de l'homme. UN وعلى الصعيد الوطني، وضعت خطة من خمس سنوات لمحو الأمية قانونيا، وبدأ تنفيذها سعيا إلى تعميق الوعي لدى المواطنين الصينيين بالدستور والديمقراطية، وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    En outre, les Tibétains reçoivent des soins de moindre qualité qu'ils doivent payer alors que les mêmes services sont fournis gratuitement aux autres citoyens chinois. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أهالي التيبت على رعاية طبية من نوعية أدنى وعليهم أن يدفعوا ثمنها، في حين أن المواطنين الصينيين يحصلون عليها مجاناً.
    139. La mondialisation de l'économie et l'expansion du libreéchange pourraient poser de nouveaux problèmes pour ce qui est du droit des citoyens chinois à une alimentation suffisante. UN 139- قد تثير عولمة الاقتصاد العالمي وتوسيع التجارة الحرة قضايا جديدة تتعلق بحق المواطنين الصينيين في الغذاء الكافي.
    Seule l'Assemblée populaire nationale, et dans certains cas son comité permanent, peut adopter une législation sur des questions relatives à la structure des organes de l'État, au système de justice pénale et à la détention de citoyens chinois; UN فمجلس الشعب الوطني هو وحده، وفي بعض الحالات لجنته الدائمة، الذي يستطيع إصدار التشريعات بشأن مسائل تتصل بهيكل أجهزة الدولة ونظام القضاء الجنائي وبشأن حرمان المواطنين الصينيين من حريتهم؛
    50. La Constitution chinoise reconnaît l'égalité de tous les citoyens chinois devant la loi. UN 50- يعترف دستور الصين بأن المواطنين الصينيين جميعاً متساوون أمام القانون.
    67. Le gouvernement a indiqué en outre que les citoyens chinois ont le droit, en vertu de la Constitution et d'autres lois, à la liberté d'opinion, de la presse, de réunion, d'association, ainsi qu'à la liberté de faire des défilés et des manifestations. UN 67- وفضلا عن ذلك، أشارت الحكومة إلى أن المواطنين الصينيين لهم الحق بموجب دستورها وقوانين أخرى في حرية الرأي والحرية الصحفية وحرية التجمع وتكوين جمعيات وحرية تنظيم مسيرات وإجراء مظاهرات.
    10. Le Gouvernement souligne que la Constitution chinoise et d'autres lois énoncent clairement que les citoyens chinois ont droit à la liberté d'expression, de publication, de réunion et d'association. UN 10- وتبين الحكومة أن الدستور الصيني وغيره من القوانين تنص بوضوح على أن المواطنين الصينيين يتمتعون بالحق في حرية التعبير والنشر والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    8. M. Wu Mei De affirme que cinq ressortissants chinois avaient réuni plus de 70 000 dollars des États-Unis pour monter le restaurant Shanghai et louer la Grace Inn. UN 8- ويدّعي السيد وو ماي دى أن خمسة من المواطنين الصينيين قد اشتركوا في تجميع مبلغ 000 70 دولار أمريكي لإقامة مطعم شنغهاي واستئجار فندق جريس.
    95. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement chinois les allégations qu'il avait reçues à propos de la mort de 24 touristes taïwanais et de 8 ressortissants chinois à l'occasion d'une promenade en bateau sur le lac Qiandao, à Chunan dans la province de Zheijan, le 31 mars 1994, incident auquel les autorités chinoises seraient mêlées. UN ٥٩- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات تلقاها فيما يتعلق بقتل ٤٢ سائحاً تايوانياً وثمانية من المواطنين الصينيين أثناء استقلالهم لمركب في بحيرة كيانداو في شونان، بمقاطعة زيان، في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، مع اشتراك السلطات الصينية في ذلك وفقاً لما ادﱡعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد