ويكيبيديا

    "المواظبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fréquentation
        
    • continuer
        
    • scolarisation
        
    • fréquenter
        
    • tenir
        
    • aller
        
    • poursuivre
        
    • assiduité
        
    • ponctualité
        
    • persévérance
        
    • régulièrement
        
    • taux
        
    • régulière
        
    Il convient de souligner qu'en 2012 la fréquentation scolaire globale a augmenté pour la troisième année consécutive. UN وتجدر الإشارة إلى أن المواظبة على الدراسة تحسنت عموماً عام 2012، للسنة الثالثة على التوالي.
    Il y a d'une part des bourses qui aident les enfants à continuer de fréquenter l'école. UN أولاً، يوفر برنامج للمنح الدراسية المساعدة للأطفال لتمكينهم من المواظبة على الدوام بالمدارس.
    taux de scolarisation des orphelins par rapport aux non-orphelins UN نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في المواظبة على الدراسة
    :: Les mineurs doivent se voir offrir la possibilité de fréquenter l'enseignement primaire sans aucune discrimination fondée sur le sexe, l'origine ethnique et la religion; UN :: يجب أن يُعطى القُصّر فرصة المواظبة على التعليم الابتدائي بدون أي تمييز على أساس الجنس والأصل العرقي والدين.
    :: Et si nous devions tenir compte du temps, dans toutes nos élaborations, nous ne pouvons pas ne pas y associer l'exigence de la ponctualité. UN :: وإذا كان علينا أن نأخذ الوقت في اعتبارنا في جميع جهودنا، فلا يسعنا إلا أن نربطه بضرورة المواظبة.
    L'absence d'installations sanitaires adaptées dans les établissements scolaires retient également les filles d'aller à l'école, surtout pendant leurs menstruations. UN ويمنع نقص المرافق الصحية الكافية في المدارس أيضاً الفتيات من المواظبة على الدراسة، خاصة وهُنَّ في فترة الطمث.
    Certaines mères adolescentes ont choisi de poursuivre leurs études en suivant des cours du soir dans des établissements privés. UN فكان أن اختارت بعض الأمهات المراهقات مواصلة دراستهن عن طريق المواظبة على صفوف خاصة مسائية.
    Les parents aident à surveiller l'assiduité et les problèmes de comportement des élèves. UN وساعد اﻵباء في رصد المواظبة على الحضور بالمدارس ورصد المشاكل السلوكية للطلاب.
    Le taux d'environ 75 % d'alphabétisation des adultes peut être lié au problème de la faible fréquentation de l'école. UN وتبلغ معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة نحو 75 في المائة، وقد يعزى ذلك إلى عدم المواظبة على الدراسة بشكل جيد.
    Les prix élevés et les horaires irréguliers des transports en commun entraînent une baisse des taux de fréquentation scolaire. UN كما أسهم ارتفاع أجور النقل العام وعدم انتظام مواعيده في انخفاض معدلات المواظبة على الدراسة.
    Une bonne santé est essentielle pour la fréquentation de l'école et un apprentissage adéquat. UN كما أن للصحة الجيدة أهمية بالغة في التمكين من المواظبة على الدراسة والحصول على التعليم الملائم.
    1.2.3 Évaluer régulièrement la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour la lutte antivectorielle et faire rapport à la Conférence des Parties. UN 1-2-3 المواظبة على تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض وإبلاغ مؤتمر الأطراف بذلك.
    :: continuer, comme par le passé, d'adhérer à des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de les appliquer; UN :: المواظبة على اعتماد وتنفيذ ما يستجد من صكوك دولية في مجال حقوق الإنسان.
    Il est essentiel de continuer d'être ouvert à la participation de tous. UN ومن الضروري المواظبة على إفساح المجال لمشاركة الجميع.
    Le taux de scolarisation des enfants du groupe d'âge concerné est de 100 %. UN وتبلغ المواظبة على الدراسة من جانب المجموعة العمرية ذات الصلة من الأطفال 100 في المائة.
    taux de scolarisation des orphelins par rapport aux non-orphelins UN نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في المواظبة على الدراسة
    3. De demander aux Groupes d'évaluation de tenir les Parties au Protocole de Montréal informées de tout nouveau développement important; UN 3 - يطلب إلى أفرقة التقييم المواظبة على اطلاع الأطراف في بروتوكول مونتريال بأي تطورات جديدة مهمة تحدث؛
    Une mère éduquée aura moins d’enfants et prendra davantage soin de ceux qu’elle a, leur enseignant les principes de base de l’hygiène et les encourageant à aller à l’école. UN فالأم المتعلمة تنجب عددا أقل من الأطفال وترعاهم رعاية أفضل وتعلمهم أصول الصحة العامة وتشجعهم على المواظبة على الدراسة.
    Il encourage les parties à maintenir leur engagement de poursuivre ce dialogue. UN ويشجع المجلس الأطراف على المواظبة على الالتزام بالحوار.
    Cela a contribué à l'amélioration des taux de persévérance et d'achèvement des études parmi les filles et les garçons. UN وقد أسهم ذلك في زيادة معدلات المواظبة وإتمام الدراسة بين الفتيات والفتيان.
    Il est important de revoir de façon régulière le niveau de risque pour la sécurité que présentent les détenus condamnés, dans le cadre de leur préparation à la réinsertion dans la société. UN ومن المهم المواظبة على استعراض الوضع الأمني للسجناء المدانين في إطار عملية إعدادهم للعودة إلى المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد