Plusieurs pays doivent faire face à des questions de fond comme celles posées par les stocks d'insecticide et les sites contaminés. | UN | ويواجه العديد من البلدان مشاكل جوهرية متعلقة بإرثها من قبيل مخزونات بائدة من المبيدات الحشرية وكذلك المواقع الملوّثة. |
Il existe de nombreuses informations sur l'identification des sites contaminés. | UN | 314- توجد معلومات عن تحديد المواقع الملوّثة متوافرة على نطاق واسع. |
3. La Conférence des Parties adopte des orientations sur la gestion des sites contaminés qui peuvent inclure des méthodes et des approches pour : | UN | 3 - يعتمد مؤتمر الأطراف توجيهات بشأن إدارة المواقع الملوّثة يمكن أن تشمل طرائق ومناهج من أجل: |
3. La Conférence des Parties adopte des orientations sur la gestion des sites contaminés qui peuvent inclure des méthodes et des approches pour : | UN | 3 - يعتمد مؤتمر الأطراف توجيهات بشأن إدارة المواقع الملوّثة يمكن أن تشمل طرائق ومناهج من أجل: |
Un site contaminé par le mercure qui présente une menace pour la santé de l'homme ou l'environnement peut être identifié de plusieurs manières : | UN | 215- يمكن تحديد المواقع الملوّثة بالزئبق التي تهدّد بأخطارها الصحة البشرية أو البيئة، وذلك من خلال ما يلي: |
6. sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure. | UN | 6 - المواقع الملوّثة بالزئبق ومركّبات الزئبق. |
2. Identification des sites contaminés et mesures d'intervention d'urgence | UN | 2 - تحديد المواقع الملوّثة والتصدي لحالات الطوارئ |
Élevé : pour l'identification et l'évaluation des sites contaminés. | UN | منخفض: لتحديد وتقييم المواقع الملوّثة. |
Comme prévu, l'ONUDI exécute des projets financés par le FEM concernant la gestion des déchets médicaux, la gestion des polychlorobiphényles (PCB), l'introduction des méthodes fondées sur les meilleures technologies disponibles et les meilleures pratiques environnementales et le nettoyage des sites contaminés. | UN | فهي تنفّذ، كما هو مقرر، مشاريع يمولها مرفق البيئة العالمية بشأن إدارة النفايات الطبية، وإدارة المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور، والأخذ بمنهجية أفضل التكنولوجيات المتاحة ومنهجية أفضل الممارسات البيئية، وإصلاح المواقع الملوّثة. |
Les sites contaminés au mercure sont très répandus partout dans le monde et résultent en grande partie d'activités industrielles, essentiellement de l'extraction minière, de la production de chlore et de la fabrication de produits contenant du mercure. | UN | 214- تنتشر المواقع الملوّثة بالزئبق على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم، وذلك في الأكثر نتيجة للأنشطة الصناعية، ومن أولها التعدين وإنتاج الكلور والصناعة التحويلية للمنتجات المضافة الزئبق. |
Les sites contaminés au mercure sont semblables aux autres sites contaminés en ce sens que les récepteurs peuvent être atteints de différentes manières. | UN | 216- المواقع الملوّثة بالزئبق مشابهة لغيرها من المواقع الملوّثة، من حيث أن الزئبق يمكن أن يصل إلى مستقبِلات بطائفة متنوعة من السبل. |
1. Chaque Partie cherche à remettre en état les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure d'une manière écologiquement rationnelle, en tenant compte des orientations établies conformément aux dispositions du paragraphe 3. | UN | 1 - يسعى كل طرف لإصلاح المواقع الملوّثة بالزئبق ومركّبات الزئبق بطريقة سليمة بيئياً، مع مراعاة التوجيهات التي توضع بمقتضى الفقرة 3. |
11. L'ONUDI s'emploie également avec succès à renforcer les capacités du Ghana et du Nigéria à élaborer des stratégies pour identifier des sites contaminés par des polluants organiques persistants. | UN | 11- وقد نجحت اليونيدو أيضاً في بناء القدرات في غانا ونيجيريا لوضع استراتيجيات من أجل تحديد المواقع الملوّثة بالملوّثات العضوية الثابتة. |
Ces activités comprennent l'élaboration d'un référentiel complet sur la gestion de ces sites, utilisé actuellement dans l'ensemble de la région africaine et approuvé par le Secrétariat de la Convention de Stockholm, en tant que référentiel officiel pour la gestion des sites contaminés. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تطوير مجموعة شاملة من الأدوات اللازمة لإدارة المواقع الملوّثة بالملوّثات العضوية الثابتة. وتعود هذه المجموعة من الأدوات حالياً بالفائدة على منطقة أفريقيا بأسرها، وقد اعتمدتها أمانة اتفاقية استكهولم كمجموعة الأدوات الرسمية لإدارة المواقع الملوّثة. |
D'après certaines observations, les personnes vivant à proximité de sites contaminés par le PCP souffrent d'une plus forte exposition aux dioxines (Lee et al., 2006). | UN | وتوجد أيضاً دلائل تشير إلى تعرُّض بدرجة أكبر للديوكسينات من جانب البشر الذين يعيشون بالقرب من المواقع الملوّثة بالفينول الخماسي الكلور (لي وآخرون، 2006). |
Dans le même temps, elle a aussi commencé à envisager les étapes postérieures à l'élaboration des plans nationaux et exécute des projets financés par le FEM concernant la gestion des déchets médicaux, la gestion des polychlorobiphényles (PCB), l'introduction des méthodes fondées sur les meilleures technologies disponibles et les meilleures pratiques environnementales et le nettoyage des sites contaminés. | UN | وفي هذه الأثناء، أخذت المنظمة أيضاً تمضي إلى ما هو أبعد من مجرّد صوغ خطط التنفيذ الوطنية، إذ تقوم حاليا بتنفيذ مشاريع مموّلة من مرفق البيئة العالمية تتعلق بإداة النفايات الطبية، وإدارة البيفينيلات المتعدّدة التكلوُر، واستحداث منجيات قائمة على أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، واستصلاح المواقع الملوّثة. |
Pareillement, les sites contaminés (comme, par exemple, les anciennes usines de production) peuvent contribuer à la pollution de l'environnement par cette substance (Concha-Grana et al., 2006). | UN | كذلك فإن المواقع الملوّثة (مثلاً من أثر معامل إنتاج سابقة) قد تسهم في زيادة وطأة تأثير سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا على البيئة (Concha-Grana et al., 2006). |
Pareillement, les sites contaminés (comme, par exemple, les anciennes usines de production) peuvent contribuer aux concentrations de cette substance dans l'environnement (Concha-Grana et al., 2006). | UN | كذلك فإن المواقع الملوّثة (مثلاً من أثر معامل إنتاج سابقة) قد تسهم في زيادة وطأة تأثير (HCH)-ألفا على البيئة (Concha-Grana et al., 2006). |
En ce sens, un site contaminé au mercure est comparable à un site contenant un autre contaminant toxique potentiellement mobile. | UN | وعلى هذا النحو، فإن المواقع الملوّثة بالزئبق مشابهة لأيّ موقع مصاب بأي نوع آخر من العوامل الملوّثة السامّة القابلة للانتقال. |