ويكيبيديا

    "المواقع غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sites non
        
    • sites n
        
    • positions non
        
    • des localités non
        
    • les sites
        
    Le fait que des sites non déclarés risquent d'être inspectés renforce considérablement l'effet dissuasif du système de contrôle. UN وتسهم إمكانية تفتيش المواقع غير المعلن عنها إسهاما مهما في تعزيز اﻷثر الردعي العام لنظام الرصد.
    À cette fin, elle désigne les sites non déclarés qui doivent être inspectés, renseigne le Groupe et lui apporte un soutien logistique et opérationnel afin qu'il puisse mener à bien ses activités de contrôle et de vérification continus. UN ويشمل هذا تعيين المواقع غير المعلن عنها لكي يجري تفتيشها. كما توفر اللجنة الدراية الفنية في مجالات السوقيات والمعلومات وغير ذلك من ضروب الدعم لفريق العمل في اضطلاعه بعمليات الرصد والتحقق المستمرة.
    Tu es le numéro un des sites non porno. Open Subtitles ترتيبك بالإنترنت هو الأول زيارة من المواقع غير الإباحية
    Certains de ces sites n'avaient pas été déclarés par l'Iraq, notamment des installations susceptibles d'être dotées de structures souterraines. UN وكان بعض هذه المواقع غير مُعلن عنه من جانب العراق، وشمل منشآت يحتمل أن تكون لها هياكل تحت الأرض.
    Ces incidents sont notamment des mises en joue de soldats de la Force, des jets de pierres, des avancées et des occupations temporaires de positions non gardées et des insultes. UN وشملت هذه الحوادث شهر وتصويب الأسلحة ناحية جنود قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإلقــاء حجارة، وتوغل بصفة مؤقتة داخل المواقع غير المأهولة، وتعديات لفظية.
    o) Le fait de soumettre à une attaque des localités non défendues et des zones démilitarisées; UN )س( جعل المواقع غير الحصينة والمناطق المنزوعة السلاح هدفا لهجوم؛
    L'Agence est également prête à consulter la République populaire démocratique de Corée au sujet de toutes les questions de garanties non réglées, y compris la question de l'inspection de sites non déclarés et celle de l'information supplémentaire. UN كما أن الوكالة مستعدة للتشاور مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن جميع مسائل الضمانات المعلقة بما فيها مسألة التفتيش على المواقع غير المعلنة والمعلومات الاضافية.
    Inspection des sites non répertoriés UN تفتيش المواقع غير المدرجة بالقائمة
    Les inspections de sites non répertoriés revêtent une importance décisive pour l'évaluation de la mesure dans laquelle l'Iraq se conforme au Plan CVC. UN وتعتبر عمليات تفتيش المواقع " غير المدرجة بالقائمة " ذات أهمية بالغة لوضع تقييمات شاملة لمدى امتثال العراق لخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Au contraire, comme ce fut le cas à Mamilla et sur d'autres sites non juifs connus pour être des cimetières musulmans, aucune autorité religieuse islamique n'a été consultée afin de suivre les prescriptions du droit islamique pour les restes humains trouvés dans le cimetière. UN وفي المقابل، ففي حالة ماميلا وغيرها من المواقع غير اليهودية المعروف على أنها مقابر للمسلمين، لم تُستَشر أي سلطات دينية إسلامية حتى يتسنى التعامل مع الرفات والمقبرة وفقا لأحكام الشريعة الإسلامية.
    Les protocoles additionnels sont irremplaçables pour ce qui est de garantir la transparence et la confiance mutuelle, car ils permettent à l'AIEA de recourir à l'inspection de sites non déclarés et de mener à bien des inspections plus gênantes. UN ومما يتسم بقيمة كبيرة لضمان الشفافية والثقة المتبادلة بروتوكولات اضافية، لأنها تمكن الوكالة الدولية من ان يكون لها ملاذ التفتيش على المواقع غير المعلنة ومن ان تقوم بتفتيشات تتسم بسمة أقوى من الاقحام.
    Mais dès avant 1995, les inspecteurs avaient réussi à glaner ici et là, en général à l'occasion de visites de sites non déclarés, des renseignements qui ont permis de reconstituer la structure organisationnelle des programmes interdits. UN وتمكن المفتشون، قبل عام 1995، أساسا أثناء تفتيش المواقع غير المعلن عنها، من جمع جزيئات من المعلومات تشكل على أساسها فهم للهيكل التنظيمي.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique mène des inspections spéciales et cela offre la possibilité d'inspecter des sites non déclarés, mais il faut pour cela le consentement de l'État concerné pour la prise des dispositions pratiques. UN وتتيح عمليات التفتيش الخاص التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إمكانية تفتيش المواقع غير المعلن عنها، وإن كانت تستلزم موافقة الدولة المعنية لتنفيذها عمليا.
    Il a aussi publié une clarification sur la norme d'accréditation du MDP concernant l'applicabilité des dispositions sur l'impartialité aux sites non centraux des EOD. UN وأصدر المجلس أيضاً توضيحاً بشأن معيار الآلية للاعتماد فيما يتصل بمدى انطباق أحكام عدم التحيز على المواقع غير المركزية للكيانات التشغيلية المعيّنة.
    18. sites non répertoriés : L'inspection de sites non répertoriés a permis de découvrir l'existence de matériel à double usage qui n'avait pas été déclaré. UN ٨١ - المواقع غير المدرجة بالقائمة: تم القيام بعمليات تفتيش لمواقع غير مدرجة بالقائمة، أفضت إلى اكتشاف معدات مزدوجة الاستخدام غير معلنة.
    Certains de ces sites n'avaient pas été déclarés par l'Iraq, notamment des installations comprenant peut-être des structures souterraines. UN وكان بعض هذه المواقع غير مُعلن عنه من جانب العراق، وشمل منشآت يحتمل أن تكون لها هياكل تحت الأرض.
    La responsabilité juridique de la remise en état de ces sites n'est souvent pas claire en raison d'insuffisances dans le cadre juridique ou de difficultés à désigner les responsables. UN وغالبا ما تكون المسؤولية القانونية عن إصلاح البيئة في هذه المواقع غير واضحة، وذلك بسبب أوجه القصور في الإطار القانوني أو صعوبة تحديد الأطراف المسؤولة.
    Ces incidents sont notamment des mises en joue de soldats de la Force, des avancées et des occupations temporaires de positions non gardées, des jets de pierres et des insultes. UN وشملت هذه الحوادث شهر وتصويب الأسلحة ناحية جنود قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام، والتوغل بصفة مؤقتة داخل المواقع غير المأهولة وإلقاء الحجارة والتعديات اللفظية.
    o) Le fait de soumettre à une attaque des localités non défendues et des zones démilitarisées; UN )س( جعل المواقع غير الحصينة والمناطق المنزوعة السلاح هدفا لهجوم؛
    D'après les pointages effectués, les sites à caractère pornographique comptent parmi ceux qui sont les plus fréquemment consultés sur Internet, encore que l'on ignore leur nombre exact. UN وعلى الرغم من أن الدراسات الاستقصائية تشير إلى أن مواقع اﻷعمال الداعرة هي من بين أكثر المواقع التي تزار على شبكة اﻹنترنت، فإن عدد هذه المواقع غير متيقن منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد