ويكيبيديا

    "الموالح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agrumes
        
    Point n'est besoin de souligner le rapport entre ces maladies suspectes et l'importance de la culture des agrumes et de son développement pour l'économie cubaine. UN ولسنا في حاجة إلى الربط بين هذه الأمراض المثيرة للريبة وأهمية زراعة الموالح وتطويرها لصالح اقتصاد البلد.
    Toutes sortes d'agrumes, de haricots, de pommes de terre... Open Subtitles كل أنواع الموالح من الفاكهة الفول , البطاطس
    La première est une usine de transformation d'agrumes et de fabrication de concentré de tomate financée par l'Italie et le PNUD; c'est le projet de coopération technique le plus vaste entrepris à ce jour dans les territoires palestiniens occupés. UN إذ يمثل بناء مصنع لتجهيز الموالح ومعجون الطماطم قيمته ١٢ مليون دولار، بتمويل من ايطاليا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أكبر مشروع للتعاون التقني يتم الاضطلاع به في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Dans les régions à climat subtropical, la saison de végétation dure particulièrement longtemps. Les agrumes sont cultivés en Floride, en Californie, dans l'Arizona et au Texas. UN وتسمح المناخات دون المدارية في أجزاء من الولايات المتحدة بمواسم للزراعة الطويلة بصفة خاصة، فتزرع الموالح في فلوريدا وكاليفورنيا واﻷريزونا وتكساس.
    Le Gouvernement a autorisé l'entrée de 1 000 ouvriers agricoles à temps partiel en provenance de Roumanie pour la récolte des agrumes, et de 3 000 ouvriers thaïlandais pour la récolte des fleurs, des légumes et des fruits. UN ووافقت الحكومة على وصول ٠٠٠ ١ من العمال المؤقتين من رومانيا لجني ثمار الموالح وعلى وصول ٠٠٠ ٣ عامل من تايلند لقطف الزهور وجني الخضروات والفواكه.
    Lorsqu'il n'a plus été possible d'écouler les agrumes d'origine palestinienne sur les marchés d'Europe orientale, un projet de construction d'une usine de transformation des agrumes a été lancé dans la bande de Gaza pour absorber l'excédent de production. UN وحينما أغلقت أسواق الموالح في شرقي أوروبا أمام منتجات الموالح الفلسطينية، بدأ العمل في مشروع مصنع لتجهيز الموالح في قطاع غزة لاستيعاب زيادة الانتاج.
    Le sol fertile des vallées est propice à la culture de nombreux fruits et légumes (agrumes, canne à sucre, pastèques, bananes, ignames et haricots). UN وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضروات من بينها الموالح وقصب السكر والبطيخ والموز وبطاطا اليام والبقول.
    Le sol fertile des vallées est propice à la culture de nombreux fruits et légumes (agrumes, canne à sucre, pastèques, bananes, ignames et haricots). UN وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضروات من بينها الموالح وقصب السكر والبطيخ والموز وبطاطا اليام والبقول.
    Dans la conjoncture économique complexe dans laquelle se trouvait le pays au début des années 90, les agrumes devaient jouer un rôle particulier, en tant que source de recettes d'exportation et dans la consommation de la population. UN وخلال المنعطف الاقتصادي الصعب الذي واجهه البلد في بداية فترة التسعينات، تعين أن تضطلع الموالح بدور بارز كمصدر من مصادر دخل التصدير والاستهلاك السكاني من الغذاء.
    Pour lutter contre ces maladies, Cuba a dû engager des dépenses considérables, et les pertes dues à ces maladies se sont chiffrées en millions de dollars, dont une diminution appréciable des recettes en devises liées l'exportation d'agrumes. UN وخلال الفترة بين ظهور هاتين الآفتين، تعين على البلد تكبد نفقات وخسائر بلغت عدة ملايين، منها نقص شديد في إيرادات العملة الأجنبية المتوقعة من صادرات الموالح.
    Le sol fertile des vallées est propice à la culture de nombreux fruits et légumes (agrumes, canne à sucre, pastèques, bananes, ignames et haricots). UN وتنتج التربة الخصبة للوديان مجموعة متنوعة من الفواكه والخضروات من بينها الموالح وقصب السكر والبطيخ والموز والبطاطا والبقول.
    Le parathion a été homologué en vue d'une utilisation sur les agrumes, les fruits à pépins, les fruits à noyau, les vignes, les légumes, les pâturages et la luzerne, son emploi principal concernant les vergers. UN وكانت مادة الباراثيون قد سجلت لاستخدامها في الموالح والفاكهة التفاحية، والفاكهة ذات النواة، والأعناب، والخضر، والمراعي والبرسيم، مع استخدامها بصورة رئيسية في البساتين.
    En 2001, les exportations d'agrumes ont supplanté celles de sucre en tant que source principale de recettes en devises, le sucre et les bananes venant en deuxième et troisième positions. UN وفي عام 2001 حلت صادرات الموالح محل السكر بوصفها صاحبة أكبر إسهام في حصيلة القطع الأجنبي. وكان السكر والموز هما صاحبا أكبر إسهامين بعدها.
    Les agrumes sont cultivés en Floride, en Californie, dans l'Arizona et au Texas. UN وتسمح المناخات شبه الاستوائية في أجزاء من الولايات المتحدة بمواسم للزراعة الطويلة بصفة خاصة، فتزرع الموالح في فلوريدا وكاليفورنيا وأريزونا وتكساس.
    Dans le cadre de cette propagande, des groupes criminels locaux soutenus par les " milices " abkhazes montent actuellement une campagne visant à spolier les paysans de retour des revenus leur provenant du commerce d'agrumes et de noisettes, les privant ainsi de leur seul moyen de subsistance. UN وتقوم الجماعات اﻹجرامية المحلية، متسترة وراء هذا القناع الدعائي، وبدعم مما يسمى بالميليشيا اﻷبخازية، بحملة مصادرة لمدخول الفلاحين العائدين من تجارتهم في الموالح والمكسرات، فتحرمهم بذلك من مصدر رزقهم الوحيد.
    Le Gouvernement est en train de mettre au point, avec le secteur privé, une liste noire des sociétés qui exploitent le travail des enfants dans la production des alcools, et des mesures sont prises dans l’Etat de São Paulo pour supprimer le travail des enfants dans la production d’alcool et la culture des agrumes. UN وتعمل الحكومة بالتعاون مع دوائر اﻷعمال ﻹعداد قائمة سوداء بالشركات التي تستغل عمل الطفل في صناعة المواد الكحولية، ويجري تنفيذ تدابير في ساو باولو للقضاء على عمل الطفل في إنتاج المواد الكحولية وزراعة فاكهة الموالح.
    Israël va continuer de partager des technologies agricoles efficaces et peu onéreuses avec d'autres pays, comme il le fait déjà en partenariat avec le Gouvernement du Ghana, pays où il travaille avec de petits exploitants pour appliquer des méthodes viables dans la culture des agrumes. UN وقال إن إسرائيل ستواصل تقاسم التكنولوجيات الزراعية المتسمة بالكفاءة وانخفاض التكلفة مع البلدان الأخرى، كما تفعل الآن في شراكة مع حكومة غانا حيث تعمل مع صغار الملاك على استخدام طرق الزراعة المستدامة في مجال إنتاج الموالح.
    De même, Israël collabore avec le Ghana et l'Allemagne dans le cadre d'un programme visant à aider les producteurs d'agrumes à devenir auto-suffisants, qui comporte des éléments de micro-financement, de microcrédit et de renforcement des capacités et doit permettre d'obtenir des résultats durables. UN وبالمثل، تشارك إسرائيل كطرف مع غانا وألمانيا في برنامج لمعاونة مزارعي الموالح على تحقيق الاكتفاء الذاتي، بما في ذلك عناصر التمويل المتناهي الصغر والائتمان المتناهي الصغر وبناء القدرات، لضمان نتائج دائمة ومستدامة.
    Les domaines d'intervention des femmes les plus courants et importants sont l'engraissement des animaux (18,7 %), la culture des agrumes (18,2 %), l'élevage du bétail (16,1 %) et des volailles (42 %); les proportions de femmes employées dans ces secteurs sont respectivement de 12,9 %, 6,7 %, 14,3 % et 4,2 %. UN وأكبر تدخل للمرأة وأكثره شيوعاً هو تسمين الحيوان (18.7 في المائة)، وزراعة فاكهة الموالح (18.2 في المائة)، وتربية الماشية (16.1 في المائة)، وتربية الدواجن (42 في المائة) مع حصة للمشاركة في العمالة تبلغ 12.9 في المائة، و6.7 في المائة، و14.3 في المائة، و4.2 في المائة على التوالي.
    48. Le PNUD a entrepris un Programme d'assistance au peuple palestinien en 1980 et a fourni des ressources pour des projets de construction d'infrastructures, des systèmes de distribution d'eau, des systèmes d'assainissement, des écoles, des hôpitaux, des zones industrielles et une usine de transformation des agrumes. UN ٨٤ - بدأ في عام ١٩٨٠ تنفيذ برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وجرى تخصيص موارد لمشاريع بناء البنية التحتية؛ وشبكات اﻹمداد بالمياه، وشبكات المجاري، والمدارس، والمستشفيات، والمناطق الصناعية، ومصنع لتجهيز الموالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد