Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. | Open Subtitles | أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز |
Donc pendant que vous assuriez votre maison, Martin saignait à mort dans son jardin. | Open Subtitles | إذاً بينما تصلح منزلك كان هو ينزف حتى الموت في الخلف |
Elle voulait simplement mourir dans le lieu qu'elle chérissait le plus. | Open Subtitles | إنها ببساطه أرادت الموت في المكان الذي تعزه أكثر |
Si on te capture, ça cause la mort en 9 secondes. | Open Subtitles | لو قُبض عليك ستسبب الموت في خلال 9 ثواني |
C'est une ville moribonde. Tu as lu mort à Venise. | Open Subtitles | إنها مدينة تموت أنت قرأت الموت في البندقية |
Je l'ai regardée tomber dans l'eau et de geler à mort en quelques minutes. | Open Subtitles | شاهدت لها الوقوع في الماء وتجمد حتى الموت في غضون دقائق. |
Le processus de formation des escadrons de la mort au cours du XXe siècle a connu diverses étapes. | UN | ومرت عملية تشكيل كتائب الموت في ذلك القرن بمراحل عديدة. |
Nous nous référons, par exemple, aux multiples assassinats d'enfants et de vagabonds, tous deux appelés les " desechables " , auxquels se livrent des escadrons de la mort dans plusieurs pays de l'Amérique latine. | UN | يشار في هذا الصدد مثلاً إلى تعدد حوادث إعدام اﻷطفال والمشردين على أيدي فرق الموت في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Tu ne m'as pas laissé tomber même quand tu étais presque gelée à mort dans cette cave de glace, alors je ne t'abandonnerai pas maintenant. | Open Subtitles | لمْ تتخلّي عنّي حتّى عندما أوشكتِ على التجمّد حتّى الموت في ذلك الكهف الجليديّ لذا لن أتخلّى عنكِ الآن |
Je demande si un prêtre peut battre un gros chat dans un combat à mort dans une arène polygonale. | Open Subtitles | أنا أسأل إذا كان يستطيع راهب أن يضرب هرا في نزال حتى الموت في حلبة مضلعة |
Allez-y. J'ai toujours voulu mourir dans un magasin de donuts. | Open Subtitles | اطلق النار لطالما اردت الموت في محل دونات |
Les personnes déplacées se trouvant à Kalma préféraient mourir dans le camp plutôt que de retourner chez elles. | UN | وقال المشردون المقيمون في مخيم كلمه إنهم يفضلون الموت في المخيم على العودة إلى ديارهم. |
Les riches aiment vraiment mourir dans des endroits bizarres. | Open Subtitles | الناس الأغنياء يحبون الموت في أماكن غريبة |
Mais l'épidémie de typhus s'abat sur nous. la mort nous entoure. | Open Subtitles | ولكن الآن وباء التيفوئيد منتشر الموت في كل مكان |
Ma vie après la mort dépend d'un flic qui s'appelle Andy. | Open Subtitles | حياتي مابعد الموت في يدين رجل مباحث اسمه, أندي |
Il aurait été battu et torturé à mort à la prison de l'arrondissement de Lithang, bien que les autorités affirment qu'il s'est suicidé pendant sa détention. | UN | وادﱡعي أنه ضرب وعذب حتى الموت في سجن مركز ليثانغ، بالرغم من أن السلطات ذكرت، حسبما ابلغ، أنه انتحر وهو تحت التحفظ. |
- Je préfère accepter la mort à vos côtés plutôt que de participer à ce spectacle. | Open Subtitles | سيكون الموت في جانبك أفضل .من المشاركة في هذا العرض |
Et j'aime faire face à la mort au moins une fois par jour. | Open Subtitles | واتضح أنا أستمتع يحدق الموت في وجهه مرة واحدة على الأقل في اليوم. |
Ils ne vivent que pour l'honneur de mourir au combat. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص موجودون فقط لشرف الموت في المعركة |
Si tu as failli mourir à midi, tu es prête pour sortir à 18 h. | Open Subtitles | لو شارفت على الموت في الظهيرة فأنت مستعدة للمواعدة عند السادسة مساءًا |
Bon sang. C'est vraiment merdique de mourir en prison, non ? | Open Subtitles | يا رجل إنه لأمرٌ سيء الموت في السجن أليس كذلك؟ |
Combien d'entre eux étaient destinés à mourir sur le champ de bataille ? | Open Subtitles | كم واحد منهم مصيره الموت في تلك المعركة البائسة؟ |
Poster anonymement par Death in the Afternoon. | Open Subtitles | منشور من قبل مجهول يدعي الموت في الظهيرة. |
Des hommes, des femmes, des enfants vont mourir sur leurs bancs. | Open Subtitles | رجال، نساء وأطفال يختنقون حتى الموت في مقاعد الكنيسة. |
Plus de la moitié de la population mondiale n'a pas accès à une eau salubre ni à un approvisionnement fiable et les maladies transmises par l'eau sont l'une des principales causes de décès dans les pays en développement. | UN | ذلك أن ما يربو على نصف سكان العالم لا تصل إليه إمدادات مائية مأمونة يعول عليها، كما أن اﻷمراض التي تنقلها المياه هي من أهم أسباب الموت في البلدان النامية. |