ويكيبيديا

    "الموجزة للمناقشات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • analytiques
        
    843. Le Comité recommande à l'État partie, conformément au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, d'assurer une large diffusion à son rapport, aux comptes rendus analytiques des séances consacrées à l'examen dudit rapport et aux observations finales du Comité. UN ٨٤٣ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتيح الحكومة للجمهور، على ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، إمكانية الاطلاع على نطاق واسع على التقرير الذي قدمته الحكومة، والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة التي جرت مع اللجنة، والملاحظات الختامية للجنة.
    48. Le Comité recommande à l'Etat partie, conformément au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, d'assurer une large diffusion à son rapport, aux comptes rendus analytiques des séances consacrées à l'examen dudit rapport et aux observations finales du Comité. UN ٨٤- وتوصي اللجنة أيضا بأن تتيح الحكومة للجمهور، على ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، إمكانية الاطلاع على نطاق واسع على التقرير الذي قدمته الحكومة، والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة التي جرت مع اللجنة، والملاحظات الختامية للجنة.
    Mme Schöpp-Schilling s'interroge sur la disponibilité des comptes rendus analytiques des débats de la Commission de la condition de la femme sur la question des communications et du Protocole facultatif à la Convention. UN 19 - السيدة شوب - شيلينغ: تساءلت عما إذا كانت المحاضر الموجزة للمناقشات التي جرت في لجنة وضع المرأة عن موضوعي البلاغات والبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية متاحة.
    Diffusion de la documentation 352. Enfin, eu égard au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que le rapport initial et les réponses écrites présentés par l'État partie soient largement diffusés dans le grand public et que soit envisagée la publication du rapport ainsi que des observations finales adoptées à son sujet par le Comité, de même que des comptes rendus analytiques correspondants. UN 352- وأخيراً، وعلى ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف، على أوسع نطاق ممكن للجمهور بوجه عام، والنظر في نشر التقرير، إضافةً إلى المحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة، والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    Il conviendrait par contre que la SousCommission n'adopte pas de résolution visant des pays spécifiques; ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission > > . UN غير أنه لا ينبغي للجنة الفرعية أن تتخذ قرارات تتصل بأي بلد بالتحديد؛ وتدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات التي ينبغي مواصلة إرسالها إلى لجنة حقوق الإنسان " .
    b) que la Sous-Commission devrait pouvoir continuer à débattre de situations dont la Commission n'est pas saisie et à examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l'homme dans n'importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission. UN (ب) أن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان. وينبغي أن يُسمح لها أيضا بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة بحقوق الإنسان في أي بلد، وتدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات التي ينبغي مواصلة إرسالها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    23. Le Comité recommande à l'Etat partie, conformément au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, d'assurer une large diffusion à son rapport, aux comptes rendus analytiques des séances consacrées à l'examen dudit rapport et aux observations finales du Comité. UN ٣٢- وتوصي اللجنة أيضاً، على ضوء ما جاء بالفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن يتاح للجمهور على نطاق واسع التقرير الذي قدمته الحكومة والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة التي جرت مع اللجنة، وملاحظاتها الختامية.
    b) Le plein accès dans des conditions d'égalité aux documents internationaux dans le domaine des droits de l'homme, y compris les rapports périodiques présentés par l'État aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il est partie, ainsi que les comptes rendus analytiques de l'examen des rapports et les rapports officiels de ces organes. UN )ب( إتاحة اﻹمكانية الكاملة وعلى قدم المساواة للاطلاع على الوثائق الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التقارير الدورية التي تقدمها الدولة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان الدولية التي تكون الدولة طرفا فيها، والاطلاع كذلك على المحاضر الموجزة للمناقشات والتقارير الرسمية لهذه الهيئات.
    Le Comité a noté avec satisfaction la demande faite par la Commission aux États parties de mettre à la disposition des centres d'information des Nations Unies leurs rapports récents aux organes chargés de surveiller l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, les comptes rendus analytiques des débats que les comités leur ont consacrés et les conclusions et observations finales de ces organes. UN وأحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بطلب اللجنة الى الدول اﻷطراف أن تضع تحت تصرف مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تقاريرها اﻷخيرة المقدمة الى الهيئات المكلفة باﻹشراف على تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والمحاضر الموجزة للمناقشات التي تكون اللجان قد خصصتها لها، واستنتاجات هذه الهيئات وملاحظاتها النهائية.
    b) Le plein accès dans des conditions d’égalité aux documents internationaux dans le domaine des droits de l’homme, y compris les rapports périodiques présentés par l’État aux organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme auxquels il est partie, ainsi que les comptes rendus analytiques de l’examen des rapports et les rapports officiels de ces organes. UN )ب( إتاحة اﻹمكانية الكاملة وعلى قدم المساواة للاطلاع على الوثائق الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التقارير الدورية التي تقدمها الدولة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات دولية لحقوق اﻹنسان تكون الدولة طرفا فيها، والاطلاع كذلك على المحاضر الموجزة للمناقشات والتقارير الرسمية لهذه الهيئات.
    Le Comité a noté avec satisfaction la demande faite par la Commission aux États parties de mettre à la disposition des centres d'information des Nations Unies leurs rapports récents aux organes chargés de surveiller l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, les comptes rendus analytiques des débats que les comités leur ont consacrés et les conclusions et observations finales de ces organes. UN وأحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بطلب اللجنة الى الدول اﻷطراف أن تضع تحت تصرف مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تقاريرها اﻷخيرة المقدمة الى الهيئات المكلفة باﻹشراف على تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والمحاضر الموجزة للمناقشات التي تكون اللجان قد خصصتها لها، واستنتاجات هذه الهيئات وملاحظاتها النهائية.
    b) Que la Sous-Commission devrait pouvoir continuer à débattre de situations dont la Commission n''est pas saisie et à examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l''homme dans n''importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d''être adressés à la Commission; UN (ب) أن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وينبغي أن يسمح لها أيضاً بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد؛ وتدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات التي ينبغي استمرار إرسالها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    b) Le plein accès sur une base d'égalité aux documents internationaux dans le domaine des droits de l'homme, y compris les rapports périodiques présentés par l'Etat aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il est partie, ainsi que les comptes rendus analytiques de l'examen des rapports et les rapports officiels de ces organes. UN )ب( إتاحة اﻹمكانية الكاملة والمتساوية للحصول على الوثائق الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التقارير الدورية التي تقدمها الدولة إلى الهيئات المنشأة بمقتضى المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي تكون الدولة طرفا فيها، وكذلك المحاضر الموجزة للمناقشات والتقارير الرسمية لتلك الهيئات.
    b) Le plein accès sur une base d'égalité aux documents internationaux dans le domaine des droits de l'homme, y compris les rapports périodiques présentés par l'Etat aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il est partie, ainsi que les comptes rendus analytiques de l'examen des rapports et les rapports officiels de ces organes. UN )ب( إتاحة اﻹمكانية الكاملة والمتساوية للحصول على الوثائق الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التقارير الدورية التي تقدمها الدولة إلى الهيئات المنشأة بمقتضى المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي تكون الدولة طرفا فيها، وكذلك المحاضر الموجزة للمناقشات والتقارير الرسمية لتلك الهيئات.
    b) Que la SousCommission devrait pouvoir continuer à débattre de situations dont la Commission n'est pas saisie et à examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l'homme dans n'importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission. UN (ب) أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا يجري تناولها في إطار لجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن المسائل الملحة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تنعكس مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات التي ينبغي مواصلة تقديمها إلى اللجنة.
    1130. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement le rapport initial et d'envisager de publier ce rapport avec les réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Comité, les comptes rendus analytiques pertinents et les observations finales que le Comité a adoptées après examen dudit rapport. UN 1130- وأخيراً، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف إلى الجمهور على نطاق واسع، عملاً بالفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، وبالنظر في نشر التقرير هو والإجابات المكتوبة رداً على مجموعة القضايا التي أثارتها اللجنة والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة، والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقرير عقب النظر فيه.
    1130. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement le rapport initial et d'envisager de publier ce rapport avec les réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Comité, les comptes rendus analytiques pertinents et les observations finales que le Comité a adoptées après examen dudit rapport. UN 1130- وأخيراً، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف إلى الجمهور على نطاق واسع، عملاً بالفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، وبالنظر في نشر التقرير هو والإجابات المكتوبة رداً على مجموعة القضايا التي أثارتها اللجنة والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة، والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقرير عقب النظر فيه.
    115. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement le rapport initial et d'envisager de publier ce rapport avec les réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Comité, les comptes rendus analytiques pertinents et les observations finales que le Comité a adoptées après examen dudit rapport. UN 115- وأخيراً، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف إلى الجمهور على نطاق واسع، عملاً بالفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، وبالنظر في نشر التقرير هو والإجابات المكتوبة رداً على مجموعة القضايا التي أثارتها اللجنة والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة، والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقرير عقب النظر فيه.
    71. Un détail retient l'attention : dans sa résolution 50/70, l'Assemblée générale des Nations Unies a demandé qu'un exemplaire des documents suivants soit mis à la disposition des centres d'information des Nations Unies dans chaque pays : rapports récents présentés par l'Etat aux organes conventionnels, comptes rendus analytiques des débats dont ils ont fait UN ١٧- ومن المسائل ذات الصلة التي تستحق الذكر مطالبة الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٠٧١ المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بإتاحة التقارير الحديثة والمحاضر الموجزة للمناقشات المتعلقة بهذه التقارير، بالاضافة إلى الملاحظات والتعليقات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، في مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كافة البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد