21. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les comptes rendus analytiques et les procès-verbaux soient publiés simultanément dans les six langues officielles; | UN | ٢١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل صدور المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية بجميع اللغات الرسمية الست في وقت واحد؛ |
1. Se déclare préoccupée par les retards dans la parution et la distribution de la documentation, notamment des comptes rendus analytiques et des procès-verbaux des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ١ - تعرب عن قلقها لتأخر صدور وتوزيع الوثائق، بما فيها المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية لهيئات اﻷمم المتحدة؛ |
1. Se déclare préoccupée par les retards dans la parution et la distribution de la documentation, notamment des comptes rendus analytiques et des procès-verbaux des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ١ - تعرب عن قلقها لتأخر صدور وتوزيع الوثائق، بما فيها المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية لهيئات اﻷمم المتحدة؛ |
Les comptes rendus analytiques et les procès-verbaux des séances sont des outils particulièrement importants pour la préservation de la mémoire institutionnelle, et les retards continuels dans leur publication constituent un sujet de préoccupation. | UN | كما أن المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية أداتان هامتان للحفاظ على الذاكرة المؤسسية، وفي التأخر المستمر في إصدارها ما يثير بعض القلق. |
L'intervenant tient à répéter que dans le cadre du prochain budget-programme, on examinera des propositions visant à sa réduire le retard apporté à la publication des comptes rendus analytiques et des procès-verbaux. | UN | وأكّد من جديد أن المقترحات الهادفة إلى التقليل من التأخير في إصدار المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية ستبحث في سياق الميزانية البرنامجية القادمة. |
L'intervenante souligne l'importance des comptes rendus analytiques et procès-verbaux des séances, qui constituent la mémoire institutionnelle de l'ONU. | UN | 28 - وأكـدت على أهمية المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية، التي تشكل الذاكرة المؤسسية للأمم المتحدة. |
L'Assemblée générale, au paragraphe 1 de sa résolution 48/222 B, s'est déclarée préoccupée par les retards dans la parution et la distribution de la documentation, notamment des comptes rendus analytiques et des procès-verbaux des organes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الفقرة ١ من القرار ٤٨/٢٢٢ باء، أعربت الجمعية العامة عن قلقها لتأخر صدور وتوزيع الوثائق بما في ذلك المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية لهيئات اﻷمم المتحدة. |
En outre, au paragraphe 21 de la même résolution, l’Assemblée priait le Secrétaire général de veiller à ce que les comptes rendus analytiques et les procès-verbaux soient publiés simultanément dans les six langues officielles. | UN | ٩٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية، في الفقرة ٢١ من القرار ذاته، إلى اﻷمين العام أن يكفل صدور المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية بجميع اللغات الرسمية الست في وقت واحد. |
III. Comptes rendus analytiques et procès-verbaux [NPT/CONF.1995/32 (Part III)] | UN | الثالث - المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية (NPT/CONF.1995/32 (Part III)) |
III. Comptes rendus analytiques et procès-verbaux [NPT/CONF.1995/32 (Part III)] | UN | الثالث - المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية (NPT/CONF.1995/32 (Part III) |
Malheureusement, la résolution que vient d'adopter la Commission n'attache pas suffisamment d'importance à la résorption du retard accumulé dans la publication des comptes rendus analytiques et des procès-verbaux dans les six langues officielles, ce qui aurait permis de manifester l'intérêt porté à la préservation de la mémoire institutionnelle de l'Organisation. | UN | وقال إن من دواعي الأسف أن القرار الذي اتخذته اللجنة لتوها لا يولي أهمية كافية لتدارك مشكلة تراكم المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية غير المنجزة باللغات الرسمية الست، وهو تدارك يجب أن يحدث حرصا على الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Les comptes rendus analytiques et procès-verbaux étant importants pour la mémoire institutionnelle de l'Organisation, le Groupe accueille avec satisfaction le projet pilote visant à accroître la disponibilité de ces documents, et voudrait obtenir davantage de précisions sur la possibilité de fixer des délais pour leur parution. | UN | وأضافت أن المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية تقومان بدور هام بوصفهما الذاكرة المؤسسية للمنظمة. وأعربت عن ترحيب المجموعة بالمشروع الرائد الذي يستهدف تحسين إتاحة هذه المحاضر، وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من التفاصيل عن إمكانية تحديد إطار زمني لصدور هذه المحاضر. |
Enfin, le Groupe souligne que les comptes rendus analytiques et les procès-verbaux de séance doivent être publiés en temps voulu, sur support papier et simultanément dans toutes les langues officielles, et attend avec intérêt de recevoir de plus amples informations concernant les progrès réalisés s'agissant du projet de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | 9 - وأخيرا، قالت إن المجموعة تؤكد وجوب إصدار المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية في الوقت المحدد وفي النسخة المطبوعة، وفي وقت متزامن بجميع اللغات الرسمية، وتتطلع للحصول على المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع المتكامل للإدارة العالمية. |
En ce qui concerne les comptes rendus analytiques et les procès-verbaux, qui représentent la mémoire institutionnelle de l'Organisation, le représentant de la Syrie craint que la centralisation de la rédaction des comptes rendus au Service anglais de traduction n'ait pour effet de nuire à la qualité des comptes rendus en raison de la médiocrité de l'interprétation en séance. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالمحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية، والتي تشكل الذاكرة المؤسسية للمنظمة، أعرب عن قلقه من أن يكون لتركيز تدوين المحاضر الموجزة في دائرة الترجمة الانكليزية أثر معاكس على جودة المحاضر الموجزة بسبب تدني مستوى الترجمة الفورية أثناء الاجتماعات. |
Pourtant, le nombre des séances non prévues au calendrier des conférences pour lesquelles le Secrétariat n'a pu fournir les services requis a augmenté (voir l'alinéa b) du paragraphe 44) et il a fallu différer le traitement de documents, par exemple les comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance. | UN | ومع ذلك فقد ازداد عدد ما لم يتسن تقديم الخدمات له من الاجتماعات غير المقررة )انظر الفقرة ٤٤ )ب((، وتعين تأجيل اﻷعمال المتعلقة بوثائق من قبي لامحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية للاجتماعات. |
L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport analysant les facteurs qui contribuent aux retards dans la parution et la distribution de la documentation, notamment des comptes rendus analytiques et des procès-verbaux des organes de l'Organisation des Nations Unies (résolution 48/222 B). | UN | في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا تحليليا عن العوامل التي تفضي الى تأخر صدور وتوزيع الوثائق، بما فيها المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية لهيئات اﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/٢٢٢ باء(. |