ويكيبيديا

    "الموجهة الى اﻷمين العام من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adressée au Secrétaire général par
        
    Prenant note de la lettre datée du 14 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة،
    Prenant note de la lettre datée du 13 janvier 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة،
    Rappelant la lettre du 16 juin 1994 adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité (S/1994/714), UN وإذ يشير الى الرسالة المؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن )S/1994/714(،
    Prenant note de la lettre du 21 juin 1994 adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie (S/1994/732), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية الاتحاد الروسي )S/1994/732(،
    Rappelant la lettre du 16 juin 1994 adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité (S/1994/714), UN وإذ يشير الى الرسالة المؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن )S/1994/714(،
    Prenant note de la lettre du 21 juin 1994 adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie (S/1994/732), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية الاتحاد الروسي )S/1994/732(،
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 9 octobre 1998, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/53/480), dans laquelle figurent un certain nombre d'allégations qui n'ont guère de rapport avec les faits. UN أود أن أشير الى الرسالة المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الموجهة الى اﻷمين العام من القائم بأعمال البعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة، وفيها عرض لعدد من الادعاءات التي قلما تأخذ الوقائع في الاعتبار.
    Prenant note de la lettre datée du 13 janvier 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies S/1994/30. UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة)٢(،
    Prenant note de la lettre datée du 13 janvier 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies S/1994/30. UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة)٢(،
    Prenant acte de la lettre, en date du 13 juillet 1989, adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/20733), UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة في ٣١ تموز/يوليه ٩٨٩١ الموجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان لدى اﻷمم المتحدة )S/20733(،
    Prenant acte de la lettre, datée du 14 juillet 1991, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/22079), UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٤١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة )S/22079(،
    Lettre datée du 18 septembre (S/21789), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Mauritanie, transmettant le texte d'une note verbale datée du même jour, adressée au Secrétaire général par le Ministre mauritanien des affaires étrangères et de la coopération. UN رسالة مؤرخة ٨١ أيلول/سبتمبر (S/21789) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل موريتانيا يحيل فيها نص المذكرة الشفوية المؤرخة بنفس التاريخ الموجهة الى اﻷمين العام من وزير الشؤون الخارجية والتعاون في موريتانيا.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec une préoccupation particulière de la lettre datée du 6 juin 1993 adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq (S/25905) et concernant la résolution 833 (1993). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع القلق الشديد بالرسالة المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية العراق )S/25905( بشأن القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(.
    Prenant note de la lettre datée du 16 janvier 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1995/45), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة (S/1995/45)،
    Prenant note de la lettre datée du 16 janvier 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1995/45), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة (S/1995/45)،
    La Mission permanente de la République d’Indonésie auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation et, se référant à la note verbale datée du 2 juin 1998, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Portugal auprès de l’Organisation des Nations Unies (A/53/135), a l’honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة الى المذكرة الشفوية المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة (A/53/135)، يشرفها أن توضح ما يلي:
    Lettre datée du 5 juin 1992 (S/24073), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, exposant la position du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie, en réponse à une lettre, en date du 27 mai 1992 (S/24028), du Ministre slovène des affaires étrangères au Secrétaire général. UN رسالة مؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ )S/24073(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها موقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ردا على الرسالة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢ )S/24028( الموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية سلوفانيا.
    En attendant que s'ouvrent les pourparlers suivis et directs, les deux délégations ont réservé les positions qui sont exposées dans la déclaration du Gouvernement grec S/25855/Add.1. et dans la lettre datée du 29 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine S/25855/Add.2. UN والى أن تبدأ المحادثات المباشرة المستمرة، احتفظ الوفدان كلاهما بموقفيهما، على النحو الوارد في بيان حكومة اليونان)٣(، وفي الرسالة المؤرخة ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)٤(. )٢( S/25855. )٣( S/25855/Add.1.
    On peut en voir un exemple récent dans la lettre datée du 29 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Ministre adjoint des affaires étrangères de la " République fédérative de Yougoslavie " (Serbie et Monténégro) (A/49/218-S/1994/801), dans laquelle celui-ci, se référant à la République de Bosnie-Herzégovine, prétendait que " les Serbes avaient pratiquement été les seuls à se déclarer yougoslaves " . UN ويمكن الاستدلال على مثال أخير لذلك في الرسالة المؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام من نائب وزير الخارجية الاتحادي " لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " )صربيا والجبل اﻷسود( )A/49/218-S/1994/801(، الذي ادعى فيها، وهو يشير الى جمهورية البوسنة والهرسك بأن " الصرب هم الوحيدون تقريبا الذين أعلنوا أنهم يوغوسلاف " .
    Ils ont pris note de la lettre adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre iraqien, M. Tariq Aziz (S/1998/1077, annexe II), et des éclaircissements apportés au Président par le Représentant permanent de l’Iraq, M. Nizar Hamdoon (S/1998/1079), concernant l’engagement de l’Iraq de coopérer pleinement et sans conditions avec la Commission spéciale et l’AIEA. UN وفي الختام أحاط أعضاء المجلس علما بالرسالة الموجهة الى اﻷمين العام من السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء العراقي، S/1998/1077)، المرفق الثاني( واﻹيضاحات اللاحقة المقدمة الى الرئيس من السيد نزار حمدون، الممثل الدائم للعراق، بشأن التزام العراق بالتعاون الكامل وغير المشروط مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد