ويكيبيديا

    "الموجهتين إلى رئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adressées au Président du
        
    • lettre adressée au Président de
        
    • lettres au Président du
        
    Le Comité a pris note des échéanciers de paiement présentés par le Libéria sous couvert de deux lettres adressées au Président du Comité des contributions. UN 69 - وأحاطت اللجنة علما بخطتي التسديد المقدمتين من ليبريا في الرسالتين الموجهتين إلى رئيس لجنة الاشتراكات.
    Me référant aux lettres que le Président exécutif de la Commission spéciale et le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont adressées au Président du Conseil de sécurité le 12 août 1998, j'ai l'honneur de préciser les faits suivants : UN باﻹشارة إلى رسالتي الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١٢ آب/اغسطس ١٩٩٨ أود أن أبين الحقائق التالية:
    Dans sa lettre, le Représentant permanent de l'Iraq se référait à ses lettres antérieures, en dates des 13 et 19 novembre 2012, adressées au Président du Comité, dans lesquelles il avait fourni des informations au sujet de la dette extérieure de l'Iraq (voir A/CN.2/R.759). UN وأشار الممثل الدائم في رسالته إلى رسالتيه السابقتين المؤرختين 13 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 الموجهتين إلى رئيس لجنة الاشتراكات، اللتين قدم فيهما معلومات عن الديون الخارجية للعراق.
    Le Gouvernement géorgien a présenté une première version révisée de ce calendrier à la soixante et unième session du Comité en 2001, puis d'autres révisions le 4 mai 2002 et le 17 mai 2003, sous couvert dans les deux derniers cas d'une lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par le Ministre géorgien des affaires étrangères. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة، عام 2001، قدمت حكومة جورجيا جدولا زمنيا منقحا. وقدم وزير خارجية جورجيا، كمرفق لرسالتيه المؤرختين 4 أيار/مايو 2002 و 17 أيار/مايو 2003 الموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة، تنقيحين آخرين للجدول الزمني.
    Le Gouvernement géorgien a présenté une première version révisée de ce calendrier à la soixante et unième session du Comité, en 2001, puis d'autres révisions le 4 mai 2002 et le 17 mai 2003, sous couvert dans les deux derniers cas d'une lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par le Ministre géorgien des affaires étrangères. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة، عام 2001، قدمت حكومة جورجيا جدولا زمنيا منقحا. وقدم وزير خارجية جورجيا، كمرفق لرسالتيه المؤرختين 4 أيار/مايو 2002 و 17 أيار/مايو 2003 الموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة، تنقيحين آخرين للجدول الزمني.
    Enfin, ils ont développé les informations contenues dans leurs lettres au Président du Conseil datées du 21 mai 2004 pour le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie (S/2004/420) et du 30 avril 2004 pour le Tribunal pour le Rwanda (S/2004/341). UN وأسهبوا في توضيح محتويات الرسالتين الموجهتين إلى رئيس المجلس من رئيس محكمة يوغوسلافيا السابقة في 21 أيار/مايو 2004 (S/2004/420) ومن رئيس محكمة رواندا في 30 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/341).
    < < J'ai l'honneur de me référer aux lettres, en date des 20 et 29 mars 2012, que vous avez adressées au Président du Conseil de sécurité et qui figuraient en annexe à la lettre, en date du 9 avril 2012, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Secrétaire général. UN " أود الإشارة إلى رسالتيكما المؤرختين 20 و 29 آذار/مارس 2012 الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن المرفقتين بالرسالة المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2012 الموجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من الأمين العام().
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les lettres que j'ai adressées au Président du Conseil de sécurité en date des 7 et 28 août 2006 (S/2006/624 et S/2006/693) et sur la résolution 1698 (2006) du Conseil de sécurité concernant la République démocratique du Congo. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتي الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 7 آب/ أغسطس 2006 (S/2006/624) و 28 آب/أغسطس 2006 (S/2006/693)، وإلى قرار مجلس الأمن 1698 (2006) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 14 septembre 2007, le Conseil a tenu deux séances comme suite aux demandes formulées par le Secrétaire général dans ses lettres datées du 31 juillet, adressées au Président du Conseil de sécurité (S/2007/538 et S/2007/539). UN عقد المجلس، في 14 أيلول/سبتمبر 2007، جلستين تلبية للطلبين المقدمين من الأمين العام في رسالتيه المؤرختين 31 تموز/يوليه 2007 الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/538و S/2007/539).
    C'est dans ce cadre que ces actes, qui continuent à perturber la paix et la sécurité dans la région, ont été dénoncés à maintes reprises par le Gouvernement du Rwanda à travers son Représentant permanent auprès des Nations Unies, notamment par les lettres du 16 mars 1995 et du 5 juillet 1995, adressées au Président du Conseil de sécurité. UN وأنه في هذا السياق، نددت حكومة رواندا مرارا وتكرارا على لسان ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، لا سيما من خلال الرسالتين المؤرختين ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥، و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن، بتلك اﻷعمال التي ما برحت تقلقل السلام واﻷمن في المنطقة.
    Dans ce contexte, la délégation cubaine prend note avec préoccupation des lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2000/102 et S/2000/765). UN وقالت إن وفدها في هذا الصدد يحيط علما مع القلق بالرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمــــن من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمـة ليوغوسلافيا لـدى الأمـم المتحدة (S/2000/102 و S/2000/765).
    Prenant note des lettres en date du 19 septembre 1991 et du 20 septembre 1991 adressées au Président du Conseil de sécurité respectivement par le Représentant permanent du Canada (S/23053) et le Représentant permanent de la Hongrie (S/23057), UN " وإذ يحيط علما أيضا بالرسالتين المؤرختين ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ و ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن والواردتين على التوالي من الممثل الدائم لكندا (S/23053) والممثل الدائم لهنغاريا (S/23057)،
    J'ai l'honneur de me référer aux lettres datées du 9 septembre 1996, adressées au Président du Conseil de sécurité (S/1996/731) et au Secrétaire Général (A/51/343) par le Ministre iraquien des affaires étrangères, concernant la situation en matière de sécurité au nord de l'Iraq. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي وزير خارجية جمهورية العراق المؤرختين ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن )الوثيقة S/1996/731( وإلى اﻷمين العام )الوثيقة(A/51/343 وكلتاهما مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بشأن الحالة اﻷمنية في شمال العراق.
    À la 3698e séance, tenue le 27 septembre 1996, en réponse à la demande contenue dans les lettres datées du 26 septembre 1996, adressées au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Arabie saoudite (S/1997/790) et de l'Égypte (S/1997/792), le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٦٩٨، المعقودة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وتلبية للطلب الوارد في الرسالتين المؤرختين ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهتين إلى رئيس مجلـس اﻷمن من ممثــل المملكــة العربية السعوديـة )S/1997/790( وممثـل مصـر )S/1997/792(، البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض:
    J'ai l'honneur de me référer aux lettres que j'ai adressées au Président du Conseil de sécurité le 31 mars (S/23773) et le 2 avril (S/23774), ainsi qu'à la réponse que m'a faite le Président le 2 avril 1992 (S/23775), concernant la composition de la composante militaire de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرختين ٣١ آذار/مارس )S/23773( و ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢ )S/23774( الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن وإلى رد الرئيس المؤرخ ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٢ )S/23775( بشأن تكوين العنصر العسكري في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    D'ordre de mon gouvernement et me référant aux lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2007/544 et S/2008/179) et à leurs annexes, j'ai l'honneur de déclarer ce qui suit à propos des trois îles iraniennes du golfe Persique : UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة (S/2007/544 و S/2008/179) ومرفقيهما بخصوص الجزر الإيرانية الثلاث في الخليج الفارسي، أتشرف ببيان ما يلي:
    De notre point de vue, ces forces négatives sont celles qui ont d'ailleurs été clairement identifiées dans les lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général des Nations Unies (S/1994/1125 du 4 octobre 1994 et S/1994/1405 du 9 décembre 1994), c'est-à-dire : UN وهذه القوى السلبية هي، من وجهة نظرنا، القوى التي سبق تحديدها بوضوح في الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام للأمم المتحدة (S/1994/1125 المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 1994 و S/1994/1405 المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994) وهي:
    Le Gouvernement géorgien a présenté une première version révisée de ce calendrier à la soixante et unième session du Comité, en 2001, puis d'autres révisions le 4 mai 2002 et le 17 mai 2003, sous couvert dans les deux derniers cas d'une lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par le Ministre géorgien des affaires étrangères. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة، عام 2001، قدمت حكومة جورجيا جدولا زمنيا منقحا. وقدم وزير خارجية جورجيا، كمرفق لرسالتيه المؤرختين 4 أيار/مايو 2002 و 17 أيار/مايو 2003 الموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة، تنقيحين آخرين للجدول الزمني.
    D'ordre de mon gouvernement et me référant à mes deux précédentes lettres au Président du Conseil de sécurité (S/1997/32 et S/1997/83), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 20 janvier 1997 par le Conseil national soudanais pour la protection de l'enfance. UN باﻹشارة إلى رسالتيﱠ السابقتين الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/32 و S/1997/83(، وبناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيا بيانا صادرا عن المجلس الوطني السوداني لرعاية الطفل في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Conformément aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans ses lettres au Président du Conseil de sécurité en date du 22 octobre 1999 (S/1999/1086) et du 3 octobre 2000 (S/2000/950), les membres du Comité continuent d'examiner les contrats humanitaires qui ont été mis en attente pendant la période considérée. UN 15 - ووفقا للتوصيات الواردة في رسالتي الأمين العام الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن المؤرختين 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1086) و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/950)، يواصل أعضاء اللجنة استعراض عقود اللوازم الإنسانية التي عُلقت أثناء الفترة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد