Demande l'application de sanctions pénales contre tout transfert de gènes dans des cellules germinales; | UN | يدعو إلى فرض حظر تشريعي على أية عملية لنقل المورثات إلى خلايا خط التناسل البشري؛ |
Demande l'application de sanctions pénales contre tout transfert de gènes dans des cellules germinales; | UN | يدعو إلى فرض حظر تشريعي على أية عملية لنقل المورثات إلى خلايا خط التناسل البشري؛ |
Les facteurs génétiques associés à un gosse qui a grandi sans père et qui est en quête d'identité, ça peut être un déclencheur. | Open Subtitles | بالاضافة للامور النفسية و الاختلاط الاجتماعي ان كان لديك اختلاط من المورثات و ابن نشأ بدون اب |
Les populations autochtones participent désormais activement aux négociations intergouvernementales menées en vertu de la Convention sur la diversité biologique et sur la nécessité de protéger les ressources génétiques. | UN | وأضحى السكان اﻷصليون مشاركين نشطين على الصعيد الحكومي الدولي في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي وضرورة حماية موارد المورثات. |
L'ADN (acide désoxyribonucléique) est le constituant du matériel génétique; | UN | والحمض النووي الديوكسي هو المادة الكيميائية الحيوية التي تتألف من المورثات. |
Les enfants partageaient le même héritage génétique, avaient une alimentation analogue, buvaient la même eau, avaient les mêmes pratiques culturelles et comportements sociaux. | UN | ويشترك الأطفال في المورثات الجينية نفسها، والطعام والماء، والأنماط الثقافية والسلوكيات الاجتماعية ذاتها. |
Là. Il y a dans la mémoire une sauvegarde des séquences du gène meurtrier. | Open Subtitles | هنا، سلاسل المورثات القاتلة محفوظة في الذاكرة. |
2. Au sens du présent article, l'expression être humain < < génétiquement identique > > à un autre être humain signifie un être humain ayant en commun avec un autre l'ensemble des gênes nucléaires. | UN | 2 - ولأغراض هذه المادة، يعني مصطلح الكائن البشري " المطابق وراثيا " لكائن بشري آخر كائنا بشريا يتقاسم نفس مجموعة المورثات النووية مع كائن بشري آخر. |
:: Transfert des gènes génétiquement modifiés aux espèces indigènes; | UN | :: انتقال المورثات المعدلة وراثيا إلى الأنواع الأصلية؛ |
Si vous avez de la chance, les gènes s'activeront de manière spectaculaire. | Open Subtitles | إن حالفك الحظ، ستعمل المورثات المتحولة بشكل رائع |
Je partageais les gènes que vous réfutez. | Open Subtitles | انا اشاطره المورثات التي تتجاهلها انت بسخافة |
:: Transformation : cette technologie consiste à transmettre des gènes d'une espèce à une autre pour créer des organismes transgéniques. Récemment, on a appelé les organismes transgéniques < < OGM > > (organismes génétiquement modifiés); | UN | :: التحويل: العملية العامة المتمثلة في نقل المورثات بين مختلف الأنواع وتتمثل نتيجتها في خلق كائن نُقلت إليه مورثات وأصبحت الكائات التي نقلت إليها مورثات تدعى منذ فترة قريبة بالكائنات المحورة وراثيا. |
Les gènes nous indiquent que nous pouvons parler mais sans préciser dans quelle langue, que nous pouvons apprécier la musique, mais sans préciser laquelle, que nous pouvons aimer, sans préciser qui. | UN | إن هذه المورثات تقول لنا إن بوسعنا التحدث ولكن ليس بأي لغة، وإن بوسعنا أن نستمتع بالموسيقى ولكن ليس بأي نوع من الموسيقى، وإن بوسعنا أن نحب ولكن ليس أي شخص نحب. |
Les risques écologiques causés par la dispersion dans l'environnement d'organismes génétiquement modifiés, les manipulations génétiques, le clonage humain et la production d'agents biologiques et de toxines figurent parmi les inquiétudes que suscite cette discipline. | UN | ومن الشواغل التي تثيرها التكنولوجيا الأحيائية حاليا المخاطر الإيكولوجية الناشئة عن إطلاق أجسام معدلة وراثيا في البيئة، والتلاعب في المورثات والاستنساخ البشري وتطوير أسلحة بيولوجية وتكسينية. |
82. Pour ce faire, il importe d'étudier les propriétés biologiques et reproductives des micro-organismes, les caractéristiques dues aux modifications génétiques qu'ils ont subies et celles des sites sur lesquels le vaccin doit être administré. | UN | ٨٢ - وينبغي أن تتضمن الجوانب الرئيسية لتقييم المجازفة الخصائص البيولوجية والتناسلية للكائنات الحية المجهرية والخصائص المميزة المنقولة من خلال تعديل المورثات والصفات المميزة ذات الصلة بالموقع الذي سيستعمل فيه اللقاح. |
Accès aux ressources génétiques | UN | الوصول إلى موارد المورثات |
Taub doit accepter que par instinct et par génétique, c'est un lâche qui ferait mieux de se cacher en cas de danger. | Open Subtitles | تاوب عليه ان يتقبل انه عن طريق الغرائز و المورثات فهو جبان و أفضل له ان يهرب و يختبئ |
Rien à voir avec l'éducation, David, c'est génétique. | Open Subtitles | ليس الأمر بالتعليم يا ديفيد انها المورثات |
C'est comme un gène mais dans le domaine des idées. | Open Subtitles | إنَّها نوع من المورثات, و لكن في مملكةِ هذه الفكرة. |
Je suis en train de séquencer son génome. | Open Subtitles | أنا أقوم بتحديد سلسلة المورثات في المجين كاملاً الآن |
Les archives publiques de conservation du génome peuvent contribuer à démocratiser la recherche génomique en mettant des ressources financées sur des fonds publics à la disposition d'un plus grand nombre de chercheurs et en encourageant la coopération entre des groupes plus restreints qui peuvent à cet effet utiliser des produits issus d'installations de recherches centralisées. | UN | ويمكن أن يكون من شأن المحفوظات العامة لعملية المحافظة على منظومة المورثات إحلال الديمقراطية في بحوث منظومة المورثات، حيث ستضع الموارد الممولة تمويلا عاما في متناول عدد أكبر من الباحثين مع تعزيز التعاون فيما بين مجموعات أصغر، مع الاستفادة من نواتج مرافق البحوث المركزية. |