Un traité sur l'élimination des armes nucléaires rendrait le Groupe des fournisseurs nucléaires obsolète. | UN | والتوصل إلى معاهدة ﻹزالة اﻷسلحة النووية من شأنه أيضا أن يجعل فريق الموردين النوويين زائدا عن الحاجة. |
Ces contrôles sont gérés par trois organisations: le Comité Zangger, le Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) et le Régime de contrôle des technologies missilières; | UN | وتقوم بتلك المراقبة ثلاث منظمات هي لجنة زانغر ومجموعة الموردين النوويين ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف؛ |
Le Kazakhstan est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger. | UN | كازاخستان طرف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وعضو مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر. |
Cette année, la République du Bélarus s'est jointe au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Groupe des fournisseurs de matières nucléaires. | UN | وقد انضمت جمهورية بيلاروس هذا العام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإلى مجموعة الموردين النوويين. |
Dans ce contexte, l'Espagne porte un intérêt tout particulier aux mécanismes de contrôle des exportations, tels que le Groupe de fournisseurs nucléaires. | UN | وأضاف أن إسبانيا، في هذا الصدد، مهتمة أيضا برتيبات ضوابط التصدير، من مثل مجموعة الموردين النوويين. |
La Conférence prend note des activités du Comité Zangger et du groupe des fournisseurs nucléaires dans ce domaine, et encourage la poursuite du dialogue et de la coopération. | UN | وينوه المؤتمر بأنشطة لجنة زانغر وفريق الموردين النوويين في هذا الصدد، ويشجع على مواصلة هذا الحوار وهذا التعاون. |
Elle participe activement au Groupe des fournisseurs nucléaires et au Comité Zangger, qui s'emploient à renforcer les objectifs du TNP en matière de non-prolifération. | UN | وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة. |
Le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité Zangger doivent être félicités pour leurs efforts dans cette direction. | UN | وتجدر الإشادة بفريق الموردين النوويين ولجنة زانغر لجهودهما المبذولة في هذا الاتجاه. |
Le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité Zangger doivent être félicités pour leurs efforts dans cette direction. | UN | وتجدر الإشادة بفريق الموردين النوويين ولجنة زانغر لجهودهما المبذولة في هذا الاتجاه. |
Elle participe activement au Groupe des fournisseurs nucléaires et au Comité Zangger, qui s'emploient à renforcer les objectifs du TNP en matière de non-prolifération. | UN | وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة. |
L'exportation de matières nucléaires est soumise aux réglementations instituées par le Groupe des fournisseurs nucléaires depuis 1996. | UN | يخضع تصدير المواد النووية للتنظيم وفقا لأحكام مجموعة الموردين النوويين منذ عام 1996. |
Accueil favorable réservé aux efforts faits à cet égard par le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | والترحيب بأنشطة فريق الموردين النوويين في مجال الشفافية. |
Mon pays est prêt à se joindre au Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | ويعرب بلدي عن استعداده للانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين. |
Il y a lieu de se féliciter à cet égard que le Groupe des fournisseurs nucléaires ait mené à bien l'examen approfondi des listes de contrôle. | UN | وفي هذا السياق، يمثل إنجاز مجموعة الموردين النوويين للاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة تطورا محمودا. |
Prenons l'exemple de l'adhésion au Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | دعونا، على سبيل الذكر، ننظر في مسألة العضوية في مجموعة الموردين النوويين. |
Le régime de contrôles des exportations conduit par le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité de Zangger joue également un rôle essentiel. | UN | ويضطلع نظام مراقبة الصادرات الذي ينهض بتنفيذه الآن مجموعة الموردين النوويين ولجنة سانغر بدور أساسي أيضا. |
À cet égard, le Groupe se félicite de l'examen approfondi des listes de contrôle entrepris par le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة الذي تُجريه حالياً مجموعة الموردين النوويين. |
Cela s'explique notamment par le fait que le Groupe des fournisseurs nucléaires a modifié son rôle. | UN | بل ويتحدى جدواها بصورة غير مسبوقة، خاصة وقد أقدمت مجموعة الموردين النوويين على تغيير دورها بالكامل. |
Elle souhaite devenir membre du Groupe des fournisseurs de matières nucléaires. | UN | وتسعى ليتوانيا لتكون عضواً في مجموعة الموردين النوويين. |
Dans ce contexte, l'Espagne porte un intérêt tout particulier aux mécanismes de contrôle des exportations, tels que le Groupe de fournisseurs nucléaires. | UN | وأضاف أن إسبانيا، في هذا الصدد، مهتمة أيضا برتيبات ضوابط التصدير، من مثل مجموعة الموردين النوويين. |
Des lettres identiques ont été adressées au Président du Groupe des fournisseurs d'articles nucléaires et du Comité Zangger pour répondre à leur offre de coopération. | UN | وأُرسلت رسائل مماثلة إلى كل من رئيس مجموعة الموردين النوويين ورئيس لجنة زانغر، ردا على عرضهما التعاون مع اللجنة. |
L'exécution de l'obligation qu'ont les fournisseurs de matières nucléaires de promouvoir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire est facilitée par un régime efficace de non-prolifération, dont des politiques strictes et transparentes en matière de fournitures nucléaires sont partie intégrante. | UN | من شأن وجود نظام فعال لعدم الانتشار، تشكل السياسات الصارمة والشفافة المتعلقة باﻹمداد بالمواد النووية جزءا لا يتجزأ منه، أن ييسر الوفاء بالتزامات الموردين النوويين بتعزيز استخدامات الطاقة النووية لﻷغراض السلمية. |
Les États parties demandent donc aux pays membres du Groupe des fournisseurs nucléaires de prendre des mesures pratiques à cette fin. | UN | ولذلك، فإن الدول الأطراف تدعو الدول الأعضاء في مجموعة " الموردين النوويين " إلى اتخاذ خطوات عملية لإنجاز هذه المهمة. |