L'intervenante espère pouvoir présenter les résultats des discussions du Bureau élargi sur ces questions lors de la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وقالت إنها تأمل أن تتمكن من تقديم نتائج مداولات المكتب الموسع بشأن هذه المسائل في الدورة القادمة للجنة. |
Prenant note du document d'information établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau élargi sur une stratégie possible de mobilisation de ressources, | UN | وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد، |
Prenant note du document d'information établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau élargi sur une stratégie possible de mobilisation de ressources, | UN | وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد، |
Il faut donc renforcer le programme élargi de vaccination et en étendre la couverture. | UN | ولذلك يحتاج البرنامج الموسع بشأن التحصين إلى الاستمرارية والتوسيع. |
Rappelant que la Conférence des Parties a demandé au Groupe de travail à composition non limitée et au Bureau élargi de suivre de près la situation financière sur la base des informations fournies par le secrétariat, | UN | وإذْ يضع في الإعتبار الطلب الذي وجهّه مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل مفتوح العضوية والمكتب الموسع بشأن إبقاء المعلومات المالية المقدمة من الأمانة قيد الاستعراض، |
78. Les échanges de vues approfondis dont la question des restes explosifs des guerres a fait l'objet ont permis de mieux saisir la gravité des problèmes humanitaires qui se posent à cet égard. | UN | 78- وقال إن تبادل الآراء الموسع بشأن قضية المتفجرات من مخلفات الحرب سلط الضوء على خطورة المشاكل الإنسانية المطروحة بهذا الخصوص. |
Prenant note du document d'information établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau élargi sur une stratégie possible de mobilisation de ressources, | UN | وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد، |
La Commission des droits de l'homme a examiné les recommandations faites par le Bureau élargi sur la manière d'améliorer encore l'organisation des travaux, et a décidé de poursuivre à sa soixante et unième session, l'examen et l'analyse de ses règles et de ses méthodes. | UN | ونظرت لجنة حقوق الإنسان في التوصيات المقدمة من المكتب الموسع بشأن مواصلة تحسين تنظيم الأعمال وقررت أن تواصل الاستعراض والمناقشة لقواعدها وممارساتها في دورتها الحادية والستين. |
La Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté, à sa sixième réunion en 2002, le programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts. | UN | 53 - وفي عام 2002، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس، برنامج العمل الموسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات. |
Se félicitant du document d'information établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau élargi sur une stratégie éventuelle de mobilisation des ressources aux fins de la Convention de Bâle intitulé < < Mobilisation des ressources pour un avenir plus propre > > , | UN | وإذ يرحب بورقة المعلومات التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لاتفاقية بازل بشأن حشد الموارد بعنوان " حشد الموارد من أجل مستقبل أنظف " ، |
La Convention sur la diversité biologique traite cet élément dans son programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts en promouvant la conservation de cette diversité et en créant des réseaux adéquats d'espaces forestiers bien protégés. | UN | 61 - وتتناول اتفاقية التنوع البيولوجي هذا العنصر في برنامج عملها الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي من خلال التشجيع على حفظ التنوع البيولوجي الحراجي وكفالة كفاية وفعالية شبكات المناطق الحرجية المحمية. |
Soutenir le programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique et du Forum international sur les forêts, notamment en œuvrant avec d'autres membres du Partenariat de collaboration sur les forêts en vue de favoriser une gestion viable des forêts aux niveaux national, régional et international; | UN | (ﻫ) دعم برنامج العمل الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي والمنتدى الدولي المعني بالغابات، بما في ذلك التعاون مع أعضاء الشراكة المتعاونة المعنية بالغابات لدعم الإدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
Dans le contexte de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe, les pays se sont engagés à coordonner la mise en œuvre du programme de travail élargi sur la diversité biologique forestière et des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | وفي إطار المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، تعهدت البلدان بتنسيق أعمال تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والبرنامج الموسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات الخاص باتفاقية التنوع البيولوجي()، ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Avant de passer aux rapports du Sous-Comité, je voudrais attirer l'attention des membres du Comité sur l'aide-mémoire 11/94, qui leur a été distribué le 14 juin 1994, concernant les recommandations du Bureau élargi sur le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique (Palaos) et sur la décision du Comité spécial en date du 15 août 1991 concernant Porto Rico. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبل تناول تقريري اللجنة الفرعية، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء الى المذكرة ١١/٩٤، التي جرى تعميمها على اللجنة بتاريخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بخصوص توصيات المكتب الموسع بشأن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية )بالاو( ومقرر اللجنة الخاصة المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو. |
e) Appui technique et programmatique au programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts entrepris dans le cadre de la CDB et aux propositions GIF/FIF/FNUF pour une action en vue d'une gestion durable des forêts, à l'échelon national, régional et international. | UN | (ﻫ) دعم برنامجي مضموني لبرنامج العمل الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي ومقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات/منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن الأعمال المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Le programme de travail élargi de la Convention sur la diversité biologique des forêts a admis les critères et indicateurs existants de gestion durable des forêts, et reconnu la nécessité de poursuivre l'élaboration d'indicateurs propres pour évaluer l'état et les tendances de la diversité biologique des forêts. | UN | وسلم برنامج الاتفاقية الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي بأهمية المعايير والمؤشرات القائمة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات وضرورة وضع مزيد من مؤشرات التنوع البيولوجي الحراجي واستخدامها لتقييم التنوع البيولوجي الحراجي واتجاهاته. |
Le programme de travail élargi de la Convention sur la diversité biologique des forêts étudie l'environnement institutionnel et socioéconomique propice à une gestion durable des forêts. | UN | 58 - ويتناول برنامج عمل الاتفاقية الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي البيئة المؤسسية والاجتماعية - والاقتصادية المواتية للإدارة المستدامة للغابات. |
78. Les échanges de vues approfondis dont la question des restes explosifs des guerres a fait l'objet ont permis de mieux saisir la gravité des problèmes humanitaires qui se posent à cet égard. | UN | 78- وقال إن تبادل الآراء الموسع بشأن قضية المتفجرات من مخلفات الحرب سلط الضوء على خطورة المشاكل الإنسانية المطروحة بهذا الخصوص. |