ويكيبيديا

    "الموسيقى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • musique
        
    • musicale
        
    • Music
        
    • le
        
    • musical
        
    • musicaux
        
    • musiques
        
    • les
        
    • disque
        
    • musicien
        
    • chanson
        
    • œuvres musicales
        
    • Conservatoire
        
    J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... Open Subtitles ‫لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى ‫وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى ‫وفجأة
    Je veux dire, si tu aimes ce genre de musique. Open Subtitles اقصد انك كنت تحبين ذلك النوع من الموسيقى
    la musique doit venir de quelque part pour aller quelque part. Open Subtitles على الموسيقى ان تأتي من مكان لتذهب الى اخر
    Toute la musique jamais enregistrée au bout de tes doigts, instantanément. Open Subtitles كل الموسيقى التى تم تسجيلها تحت إصابعك على الفور
    Maintenant remplace le mot "musique" avec ce que ton cœur désire. Open Subtitles و بإمكانك فعل المثل مع أى شيء غير الموسيقى
    La ferme ! La musique craint ! L'écosse craint ! Open Subtitles اخرس, الموسيقى مقرفة و إسكتلاندا مُقرفة, وأنت مُقرف
    Je suis désolé mais tu vas devoir choisir entre la musique et la famille. Open Subtitles أنا أسف و لكن عليك الأختيار. إما العائلة و إما الموسيقى.
    Il n'existe pas de thérapies qui soient meilleures que la musique pour restaurer l'âme. Open Subtitles هناك عدد قليل من العلاجات أفضلها في استعادة الروح هي الموسيقى
    Hors de question que j'enseigne les fondamentaux de la musique. Open Subtitles ـ أنا لا أعلم المتطلبات الأساسية لعلم الموسيقى
    Pourquoi mon habilité à apprécier la musique d'aujourd'hui diminue ? Open Subtitles لماذا تختفي قدرتي على تقدير الموسيقى الجديدة ؟
    Si tu mets de la musique, mets la à fond. Open Subtitles حسناً، إن كنتَ ستغنّي، فشغّل الموسيقى بصوتٍ مرتفع.
    Tu sais que cette musique peut être influencée par Satan. Open Subtitles أن تعلمين أن هذه الموسيقى تحمل تأثيرات شيطانية
    L'interprétation était bien. La musique était belle. Je suis d'accord. Open Subtitles التمثيل كان على ما يرام وكانت الموسيقى جميلة
    J'ai mis de côté cette musique depuis bien longtemps, pour ne jamais la rejouer. Open Subtitles لقد تركت تلك الموسيقى منذ زمن طويل ولن تُعزف مرة أخرى
    Merci pour les nouvelles, nous avons de la super musique pour vous juste dans quelques minutes. Open Subtitles شكرا على المعلومات لدينا الكثير من الموسيقى الجيدة بالنسبة لك في بضع دقائق
    Mais l'esprit de la musique était celui des années 90. Open Subtitles لكن، تعلم، روح الموسيقى كانت بالتأكيد من التسعينات.
    Même cette musique divine n'arrivera pas à faire sortir le diable. Open Subtitles حتى الموسيقى المقدسة لا يمكنها إخراج الشيطان من داخلها
    Je ne sais pas si je peux me replonger dans la musique classique et ne pas être capable de jouer comme je veux. Open Subtitles لا أدري إن كان بإمكاني العودة إلى الموسيقى الكلاسيكية مجدداً وألا أكون قادراً على العزف بالطريقة التي أريدها
    Bon, vous vous rappelez cette vidéo musicale sur moi ? Open Subtitles تتذكر ذلك الفيديو مع الموسيقى الذي انا فيه؟
    les gens pensent que c'est tout ce que je peux faire, faire de la pop Music pour adolescents Open Subtitles الناس يظنون أن هذا كل ما أستطيع فعله إجراء الموسيقى الشعبية قبل المراهقة
    Il y a beaucoup de talent musical dans cette maison. Open Subtitles الكثير من البارعين في الموسيقى في هذا المنزل
    Toutefois, dans les pays en développement, l'expansion du marché des enregistrements musicaux est venue principalement de l'augmentation de la demande de musique américaine et européenne. UN بيد أن اتساع أسواق الموسيقى في البلدان النامية قد تحقق أساساً بفضل زيادة الطلب على الموسيقى الأمريكية والأوروبية.
    J'ai mis quelques musiques, mais mon ex a tous mes CD. Open Subtitles سأضع بعض الموسيقى لكن طليقتي حصلت على كل أقراصي
    Je n'ai pas pu trouver les noms des autres membres du groupe, mais je devine que le leader masqué est notre musicien John Doe. Open Subtitles لم اتمكن من ايجاد اسماء لأعضاء الفرقة الاخرين , لكنى اعتقد ان الرجل المقنع بالمقدمة هو جون دو الموسيقى
    le thème du disque compact s'inspirait de la tradition culturelle africaine où la musique est liée au thème de la tolérance et de paix. UN وقد استوحيت فكرة القرص المدمج من التراث الثقافي الأفريقي، الذي ترتبط فيه الموسيقى بفكرتي التسامح والسلام.
    Ils ont passé cette chanson deux fois, et l'ont arrêté à différent endroit à chaque fois. Open Subtitles إنهم يقومون بتشغيل الموسيقى مرتين، و هي تتوقف في مكان و وقت مختلف.
    Domination du marché des œuvres musicales par les principales entreprises, en pourcentage, 1995 UN هيمنة كبرى الشركات على سوق الموسيقى كحصة مئوية، 1995
    J'ai reçu une lettre de ce Conservatoire à New York. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد