ويكيبيديا

    "الموضوعان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sujets
        
    • Thèmes
        
    Ces deux sujets ont été inscrits au programme de travail actuel de la CDI en 2013. UN وكان هذان الموضوعان قد أُدرِجا في برنامج العمل الحالي للجنة في عام 2013.
    On peut donc se demander si ces deux sujets n'auraient pas dû être examinés simultanément par la Commission il y a quelques années. UN وعلى ذلك يمكن التساؤل إذا كان هذان الموضوعان كان يمكن أن تنظر فيهما اللجنة في وقت واحد منذ عدة سنوات.
    Quant au désarmement et au développement, ces deux sujets qui sont étroitement liés, sont considérés comme prioritaires par les Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، يحظى هذان الموضوعان كلاهما باهتمام رئيسي في اﻷمم المتحدة.
    Ces deux Thèmes revêtent une importance capitale pour les familles. UN ويتسم هذان الموضوعان بأهمية حاسمة بالنسبة لحالة اﻷسرة.
    La reconstruction et la mise en oeuvre de politiques d'ajustement structurel sont demeurées les principaux Thèmes de développement dans de nombreux pays de la région en 1993. UN وظل التعمير وتنفيذ سياسات التكيف الهيكلي هما الموضوعان الرئيسيان للتنمية في كثير من بلدان غربي آسيا أثناء العام الماضي.
    Les deux sujets ont été considérés comme présentant un intérêt pratique considérable. UN وقد وصف هذان الموضوعان بأن لهما قيمة عملية كبيرة وبأنهما من مواضيع الساعة.
    Ces deux sujets vont de pair. UN فيجب أن يسير هذان الموضوعان جنبا إلى جنب.
    Ces deux sujets relèvent davantage de négociations internationales que d'un travail de codification. UN فهذان الموضوعان يصلحان للتفاوض الدولي ولا يليقان للتدوين.
    Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts. UN ومن ثم فليس من المستغرب أن يُعالج هذان الموضوعان عموما بمقتضى نظم قانونية منفصلة بعضها عن بعض.
    Bien que des travaux supplémentaires sur ces sujets fussent nécessaires, on s'attendait à ce qu'il soit ensuite possible de parvenir à un consensus sur un texte législatif. UN وفي حين يتطلب هذان الموضوعان المزيد من العمل، فمن المتوقع إعداد نص تشريعي توافقي بعد ذلك.
    Il est cependant peu probable que les deux sujets fassent double emploi, celui de la protection de l'atmosphère étant beaucoup plus étendu que le présent sujet et de nature distincte. UN ومع ذلك، من المستبعد أن يتداخل الموضوعان نظرا لأن موضوع حماية الغلاف الجوي هو موضوع أكثر شمولا وله طابع مختلف عن الموضوع الحالي.
    b) Décide que les sujets du débat thématique de la dix-huitième session de la Commission seront: UN (ب) يقرّر أن يكون الموضوعان التاليان هما الموضوعين المحوريين للدورة الثامنة عشرة للجنة:
    La question de la coordination et la recherche de moyens nouveaux de rendre plus effective la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tels sont les sujets qui devraient retenir principalement l'attention des présidents des organes créés en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme, lors de la réunion annuelle. UN وإن مسألة التنسيق والبحث عن وسائل جديدة لجعل حماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية أكثر فعالية بقدر أكبر هما الموضوعان اللذان ينبغي أن يجتذبا بصورة رئيسية، اهتمام رؤساء اﻷجهزة المنشأة بموجب الصكوك الخاصة بحقوق الانسان أثناء الاجتماع السنوي.
    Ces deux sujets sont au centre des recommandations qui sont formulées aux alinéas b et c du paragraphe 14. UN ويشكل هذان الموضوعان محور التوصيتين المقدمتين في الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من الفقرة 14.
    b) A décidé que les sujets du débat thématique de la dix-huitième session de la Commission seraient : UN (ب) قرّر أن يكون الموضوعان التاليان هما الموضوعين المحوريين للدورة الثامنة عشرة للجنة:
    Ces Thèmes sont pertinents pour les travaux du Comité et pourront faire l'objet plus tard de journées de débat général ou d'observations générales. UN وهذان الموضوعان متصلان بعمل اللجنة ويمكن أن يكونا من موضوعات أيام المناقشة العامة المقبلة أو التعليقات العامة المقبلة.
    Commission de la population et du développement : Thèmes retenus en 2013 et 2014 UN 2011/101 الموضوعان الخاصان للجنة السكان والتنمية في عامي 2013 و 2014
    Thèmes spéciaux devant être abordés par la Commission de la population et du développement en 2013 et en 2014 UN الموضوعان الخاصان للجنة السكان والتنمية في عامي 2013 و 2014
    La paix et le développement sont les deux Thèmes qui retiennent le plus l'attention dans le monde aujourd'hui. UN إن السلام والتنمية هما الموضوعان الرئيسيان في عالم اليوم.
    Ces Thèmes constituent aussi la base du rapport du Secrétaire général. UN وهذان الموضوعان هما أيضا المجال الذي يركز عليه تقرير الأمين العام.
    Les deux principaux Thèmes de la Conférence étaient les suivants : les enjeux de la diversité culturelle et le défi de la refonte des politiques culturelles. UN وكان الموضوعان الرئيسيان في المؤتمر هما: تحديات التنوع الثقافي، والتحدي المتمثل في إعادة وضع السياسات الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد