ويكيبيديا

    "الموضوعية المتصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de fond liées à
        
    • de fond relatives à
        
    • de fond concernant
        
    • de fond touchant
        
    • de fond en rapport avec
        
    • de fond qui
        
    • de fond relevant
        
    • de fond se rapportant
        
    Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : article 14 du Modèle de convention des Nations Unies UN مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
    Examen des questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : autres questions : renforcement des capacités UN مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: مسائل أخرى: بناء القدرات
    Il est prévu de consacrer deux séances à des débats officieux sur les questions de fond relatives à la mise en oeuvre de l'Accord d'Abuja. UN وتقرر أيضا عقد جلستين من أجل إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بتنفيذ اتفاق أبوجا.
    Le Conseil du commerce et du développement est en particulier invité à envisager de transformer son comité de session sur les PMA en comité permanent afin qu'il examine, dans le cadre du mandat du Conseil, les questions de fond relatives à l'exécution du Programme d'action. UN ويدعى مجلس التجارة والتنمية على وجه الخصوص إلى النظر في تحويل لجنة دورته المعنية بأقل البلدان نمواً إلى لجنة دائمة كي تتناول، في إطار ولاية المجلس، القضايا الموضوعية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    2. Des vues ont été exprimées sur toute une série de questions de fond concernant le développement social. UN ٢ - وأبديت آراء تتعلق بمجموعة من القضايا الموضوعية المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    Examen de questions de fond touchant à la coopération internationale en matière fiscale UN مناقشة بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    ii) Un membre du personnel chargé d'organiser et d'établir la documentation de fond en rapport avec les différentes réunions du Président, de rédiger des déclarations et d'aider le Président à procéder à l'examen de questions juridiques; UN ' 2` موظف مسؤول عن تنظيم وإعداد الوثائق الموضوعية المتصلة بالاجتماعات المختلفة وعن صياغة البيانات ومساعدة الرئيس في نظره في المسائل القانونية؛
    3. Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    3. Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    3. Examen des questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    3. Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Examen des questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : définition de l'établissement stable : projet de Commentaires sur la révision de l'article 5 UN مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تعريف المنشأة الدائمة: الشرح المقترح للمادة 5 المنقح
    Le Conseil du commerce et du développement a été en particulier invité à envisager de transformer son comité de session sur les pays les moins avancés en comité permanent afin qu'il examine, dans le cadre du mandat du Conseil, les questions de fond relatives à l'exécution du Programme d'action. UN وقد دعي مجلس التجارة والتنمية على وجه الخصوص إلى النظر في تحويل لجنة دورته المعنية بأقل البلدان نموا إلى لجنة دائمة كي تتناول، في إطار ولاية المجلس، القضايا الموضوعية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    3. Examen des questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    3. Examen des questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Note : Il est prévu que l'examen de la plupart des questions de fond concernant les parties des lignes directrices mentionnées dans ce calendrier sera mené à bien au cours de la reprise de la treizième session du SBSTA et de la sixième session de la COP. UN ملاحظة: من المتوقع أن يختتم خلال الدورة الثالثة عشرة المستأنفة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف النظر في معظم المسائل الموضوعية المتصلة بفروع المبادئ التوجيهية المذكورة في الجدول الزمني.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer un Comité plénier chargé d'examiner les questions de fond concernant essentiellement le point 5 de l'ordre du jour provisoire. UN 15 - قد يود مؤتمر الأطراف إنشاء لجنة جامعة للتصدي للقضايا الموضوعية المتصلة في المقام الأول بالبند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    Communiqués de presse mensuels sur des questions de fond touchant à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres UN المعلومات الصحفية الشهرية عن المسائل الموضوعية المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    b) Un membre du personnel chargé d'organiser et d'établir la documentation de fond en rapport avec les différentes réunions du Président, de rédiger des déclarations et d'aider le Président à procéder à l'examen de questions juridiques; UN (ب) موظف مسؤول عن تنظيم وإعداد الوثائق الموضوعية المتصلة بالاجتماعات المختلفة وعن صياغة البيانات ومساعدة الرئيس في نظره في المسائل القانونية؛
    On a fait valoir que cette proposition clarifiait simplement l'application des dispositions et ne visait pas à rouvrir des questions de fond qui s'y rapportaient. UN وذُكر أن هذا الاقتراح يكتفي بتوضيح كيفية إعمال الأحكام وهو لا يسعى إلى إعادة فتح المسائل الموضوعية المتصلة بذلك.
    c) Les questions de fond relevant du Chapitre VII : Les décisions seraient également prises à la majorité qualifiée mais les membres permanents auraient la possibilité d'exercer leur droit de veto. UN )ج( المسائل الموضوعية المتصلة بالفصل السابع: من الضروري أيضا توافر نفس اﻷغلبية الخاصة المشروطة، ولكن مع إمكانية ممارسة اﻷعضاء الدائمين لما يسمى " حق النقض " .
    Ainsi, tandis que d'importantes décisions ont été prises sur les questions de procédure, les Etats participants ont examiné attentivement des questions de fond se rapportant au fonctionnement du Traité, et un Document de travail du Président a été produit. UN فبينما اتُخذت قرارات هامة بشأن المسائل اﻹجرائية، ناقشت الدول المشاركة بصورة متعمقة القضايا الموضوعية المتصلة بإعمال المعاهدة وأصدرت ورقة عمل للرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد