ويكيبيديا

    "الموضوعية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de fond
        
    • fond de la
        
    • fond dans
        
    • objectivité dans
        
    • fond pour
        
    • fond à
        
    • fond le
        
    Faciliter les débats de fond à la Commission du désarmement UN تسهيل إجراء المناقشات الموضوعية في هيئة نزع السلاح
    Cela donnera incontestablement à la Conférence l'impulsion dont elle a besoin pour commencer son travail de fond. UN ولا شك في أن هذا سيساعد على توجيه المؤتمر نحو بدء أعماله الموضوعية في المستقبل.
    Le Mexique juge essentiel que la Commission du désarmement soit en mesure de commencer ses travaux de fond à sa prochaine session. UN وترى المكسيك أن من الأساسي أن تتمكن هيئة نزع السلاح من الشروع في أعمالها الموضوعية في دورتها المقبلة.
    La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire. UN وقال إن التحدي الرئيسي هو تحويل الأحكام الموضوعية في الاتفاقية إلى تشريع مُلزم على الصعيد الوطني.
    Cela donnerait plus de temps à la Commission pour s'acquitter de son travail de fond dans les organes subsidiaires. UN وهذا سيتيح للهيئة مزيدا من الوقت ﻹنجاز أعمالها الموضوعية في اﻷجهزة الفرعية.
    Le rapport manque d'objectivité dans la façon dont il examine ces défis. UN ويفتقر التقرير إلى الموضوعية في معالجة هذه التحديات.
    Il pourrait être utile d'engager des discussions de fond pour atteindre cet objectif. UN وقد تساعد المناقشات الموضوعية في بلوغ هذا الهدف.
    La Communauté des Caraïbes fera connaître sa position sur les questions de fond au cours de la prochaine session de la Conférence. UN وسيحدد الاتحاد الكاريبي موقفه بشأن القضايا الموضوعية في الدورة المقبلة للمؤتمر.
    Le document de la présidence annexé au rapport sera d'une grande utilité pour le débat de fond des prochaines sessions. UN ووثيقة الرئيس المرفقة بالتقرير ستكون مفيدة جدا للمناقشة الموضوعية في الدورات المقبلة.
    Des progrès marquants ont néanmoins été accomplis à la deuxième session sur toutes les questions de fond. UN ومع ذلك تم تحقيق تقدم كبير في كل المسائل الموضوعية في الدورة الثانية.
    Ce document fournit la meilleure base aux négociations de fond qui s'ouvriront à la Conférence. UN وتوفر تلك الورقة أفضلَ أساس لبدء المفاوضات الموضوعية في المؤتمر.
    La reprise, le plus rapidement possible, des travaux de fond à la Conférence du désarmement est dans l'intérêt de la Russie. UN إن من مصلحة روسيا أن تُستَأنف الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    À l'époque, on espérait vraiment que la Conférence du désarmement serait rapidement en mesure de commencer son travail de fond. UN وعقدت آمال كبيرة في ذلك الوقت على أن تمكين المؤتمر من بدء أعماله الموضوعية في وقت قريب.
    Toutefois, l'État partie indique au Comité qu'il donnera une réponse sur le fond de la question dans les délais requis. UN غير أن الدولة الطرف أبلغت اللجنة بأنها سترسل رداً بشأن الوقائع الموضوعية في غضون المهلة المحددة.
    Ma délégation voudrait poser cette question à ceux qui insistent pour que nous réservions la session de fond de la Commission du désarmement à l'examen des points de l'ordre du jour. UN ويود وفد بلادي أن يثير هذه المسألة لمن يصر على أنه ينبغي لنا أن نقضي وقت الدورة الموضوعية في مناقشة بنود جدول الأعمال.
    La Chambre de première instance a commencé ses audiences sur le fond dans l'affaire 002, concernant Nuon Chea, Ieng Sary et Khieu Samphan. UN وبدأت الدائرة الابتدائية جلسات الاستماع الموضوعية في القضية 002 المرفوعة ضد نون تشيا وإينغ ساري وخيو سامفان.
    Dans l'arrêt qu'elle a rendu sur le fond dans l'affaire Bosphorus Hava Yollari Turizm ve Ticaret AS c. UN فالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في حكمها الصادر في الأسس الموضوعية في قضية بوسفوروس هافا يولاري في تيكاريت أ.س.
    Des membres du Comité ont demandé au Groupe de faire preuve d'objectivité dans ses rapports et exposé les domaines sur lesquels ils souhaitaient qu'il porte principalement ses efforts. UN وطلب بعض أعضاء اللجنة إلى الفريق الحفاظ على الموضوعية في تقاريره، ووصفوا مجالات العمل التي يودون أن يركز الفريق عليها.
    Le Comité avait adopté des constatations sur le fond pour 164 requêtes et constaté que 49 faisaient apparaître des violations de la Convention. UN واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 164 شكوى، ووقفت على انتهاكات للاتفاقية في 49 منها.
    Il a fait savoir au Comité que la plainte constitutionnelle de l'auteur avait été rejetée quant au fond le 7 février 2007. UN وأبلغت اللجنة أن الشكوى الدستورية التي تقدم بها صاحب البلاغ رُفضت من حيث الأسس الموضوعية في 7 شباط/فبراير 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد