Le Conseil a invité le Groupe à lui soumettre un rapport sur ses travaux accompagné de recommandations, le cas échéant, à sa session de fond de 2005. | UN | وطلب المجلس من الفريق أن يرفع إليه تقريرا عن عمله، مشفوعا بتوصيات، حسب الاقتضاء، في دورته الموضوعية لسنة 2005. |
Un additif actualisé sera présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 2005. | UN | وستقدم إضافة منقحة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لسنة 2005. المحتويات |
Nous n'avons pas pu non plus nous entendre sur deux questions de fond pour l'ordre du jour de la session de fond de 2005 de la Commission. | UN | ولم نستطع أيضا التوصل إلى اتفاق على البندين الموضوعيين لجدول أعمال الهيئة في دورتها الموضوعية لسنة 2005. |
Le Comité souhaitera peut-être fixer la date et la durée de sa session de fond de 1995 et indiquer les documents dont il a besoin. Note | UN | وقد تود اللجنة أيضا أن تحدد موعد ومدة دورتها الموضوعية لسنة ١٩٩٥ وأن تحدد احتياجاتها من الوثائق. |
J'espère qu'un programme d'action concret sera élaboré, fondé sur les échanges de vues instructifs qui ont eu lieu lors de ces auditions et du segment de haut niveau de la session de fond de 1994 du Conseil économique et social. | UN | وآمل في أن يوضع برنامج عمل محدد يستند إلى اﻵراء المليئة بالمعلومات التي قدمت في جلســات الاستمــاع وأثنــاء الجزء المعقــود على مستوى عال من الدورة الموضوعية لسنة ١٩٩٤ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Session de fond de 2003 | UN | الدورة الموضوعية لسنة 2003 |
Au cours de la réunion de coordination de sa session de fond de 2002, le Conseil réfléchira également aux moyens d'affermir son rôle de centre de suivi de l'application des résultats de ces réunions internationales. | UN | وخلال الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لسنة 2002، سيتمكن المجلس أيضا من التفكير في كيفية الترويج لدوره باعتباره المنتدى ذا الأهمية المركزية لعمليات المتابعة. |
Session de fond de 2003 | UN | الدورة الموضوعية لسنة 2003 |
Session de fond de 2006 | UN | الدورة الموضوعية لسنة 2006 |
Aussi, lorsque nous sommes parvenus à un accord sur le premier point de l'ordre du jour, sur le second point de l'ordre du jour et sur la formulation que devait reprendre le rapport, c'était en partant du principe que nous préparions la session de fond de 2006. | UN | لذلك عندما توصلنا إلى اتفاق على البند الأول من جدول الأعمال وعلى البند الثاني من جدول الأعمال، وعلى الصياغة التي سيعبر عنها في التقرير، كل ذلك كان ضمن فهمنا أننا كنا نعد للدورة الموضوعية لسنة 2006. |
Session de fond de 2005 | UN | الدورة الموضوعية لسنة 2005 |
Session de fond de 2005 | UN | الدورة الموضوعية لسنة 2005 |
Session de fond de 2007 | UN | الدورة الموضوعية لسنة 2007 |
S'agissant des paragraphes 8 et 9, la raison pour laquelle nous gardons les mentions de 2006 est très simple : les 18 et 20 juillet, nous étions déjà en train de travailler en vue de la session de 2006; plus personne ne parlait d'une session de fond de 2005. | UN | فيما يتعلق بالفقرتين 8 و 9، فإن السبب في الإبقاء على الإشارتين إلى 2006 بسيط جدا: في 18 و 20 تموز/يوليه، كنا نعمل بالفعل بذهنية الإعداد لعام 2006؛ ولم يعد أحد يتكلم عن الدورة الموضوعية لسنة 2005. |
La Commission se réunit aujourd'hui pour examiner les questions d'organisation, notamment la question de la session de fond de 2002 en général, l'élection des vice-présidents restants de tous les groupes régionaux, et de l'adoption de dates proposées pour la session de fond de l'année prochaine. | UN | تجتمع الهيئــــة اليوم لكي تتناول مسائلها التنظيمية، بما في ذلك مسألة دورتها الموضوعية لسنة 2002 بصفة عامة، وانتخاب ما تبقى من نواب الرئيس من كل المجموعات الإقليمية، واعتماد مواعيد مؤقتة لدورة العام المقبل الموضوعية. |
M. Osei (Ghana) (parle en anglais) : Ma délégation est particulièrement satisfaite de vous voir présider, Madame, la session de fond de 2001 de la Commission du désarmement. | UN | السيد أوساي (غانا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن بالغ سروره لكم يا سيدتي، لترؤسكم هذه الدورة الموضوعية لسنة 2001 لهيئة نزع السلاح. |
À sa session de fond de 2002, le Conseil a adopté la résolution 2002/34 sur la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002. | UN | اتخذ المجلس أثناء دورته الموضوعية لسنة 2002، القرار 2002/34 بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/ مارس 2002. |
En outre, nous rappelons la décision 61/67 de l'Assemblée, qui charge la Commission du désarmement, à sa session de fond de 2009, de réunir les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement et de les lui présenter pour examen à l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. | UN | وفضلا عن ذلك، نُذكّر بقرار الجمعية 61/67 الذي وجه هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لسنة 2009 إلى إعداد عناصر لمشروع إعلان باعتبار العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين العقد الرابع لنزع السلاح وتقديمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الرابعة والستين. |
À sa session de fond de 2002, le Conseil a décidé de définir un cadre pour la création de groupes consultatifs spéciaux pour les pays africains qui sortent d'un conflit (résolution 2002/1 du Conseil). | UN | قرر المجلس، في دورته الموضوعية لسنة 2002، أن ينشئ إطار عمل للفريق المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع (قرار المجلس 2002/1). |
La Commission a été informée que les incidences du projet de résolution sur le budget-programme seraient examinées par la Division de la planification des programmes et du budget au Siège de l'ONU, avant que le Conseil économique et social n'y donne suite à sa session de fond de 2010. | UN | 36 - وأُخطرت اللجنة بأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية ستستعرضها شعبة تخطيط البرامج والميزانية بمقر الأمم المتحدة قبل أن يبت فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لسنة 2010. |