Demande de l'État partie visant au réexamen de la recevabilité et renseignements quant au fond de la communication | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ومعلومات بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ |
Observations de l'Etat partie concernant le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Observations de l'Etat partie sur le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
4.2 Le 31 août 2011, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la requête. | UN | 4-2 وفي 31 آب/أغسطس 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ. |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Observations de l'État partie sur le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف على الوقائع الموضوعية للبلاغ |
Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Commentaires de l'État partie sur le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ |
Commentaires de l'auteur sur le fond de la communication | UN | ملاحظات صاحب البلاغ على الأُسس الموضوعية للبلاغ |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ |
Commentaires de l'État partie sur le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ |
Commentaires de l'auteur sur le fond de la communication | UN | ملاحظات صاحب البلاغ على الأُسس الموضوعية للبلاغ |
concernant le fond de la communication | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ |
Observations de l'État partie sur le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
En application du paragraphe 4 de l'article 72 de son règlement intérieur, il en décide avant de se prononcer sur le fond de la communication. | UN | وهي تقوم بذلك عملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي قبل النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ. |
Le Comité estime qu'il y a lieu de se pencher sur ces arguments au moment de l'examen quant au fond de la communication. | UN | وترى اللجنة أنه يجدر بحث هذه الحجج عند النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. النظر في الأسس الموضوعية |
Les auteurs ont également répondu aux observations de l'État partie sur le fond de la communication. | UN | كما ردّ صاحبا البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
En outre, le Comité n'est pas lié par les décisions de la Cour européenne des droits de l'homme, en particulier lorsque celle-ci a appliqué un cadre normatif différent et quand pour des raisons de procédure, elle n'a pas examiné le fond de la requête. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة ليست ملزمة بقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لا سيما عندما تطبق إطارا قانونيا مختلفا أو عندما تعجز، لأسباب إجرائية، عن معالجة الأسس الموضوعية للبلاغ. |
En conséquence, il a estimé qu'il était approprié d'examiner conjointement la question de savoir si l'auteur était victime, et le fond de l'affaire. | UN | وبناء عليه، قررت اللجنة ربط مسألة ما اذا كان صاحب البلاغ ضحية بمسألة النظر في الجوانب الموضوعية للبلاغ. |
3. [Durant le processus de règlement amiable, le Comité peut, à tout moment, mettre un terme à ce processus et poursuivre l'examen au fond d'une communication.] | UN | 3- [يجوز للجنة في أي وقت من الأوقات، خلال عملية التسوية الودية، أن تضع حداً للتسوية الودية وأن تواصل نظرها في الأسس الموضوعية للبلاغ.] |
9.5 Le Comité passe immédiatement à l'examen, quant au fond, de la plainte relative aux poursuites engagées pour diffamation et à l'allégation de discrimination. | UN | 9-5 وتواصل اللجنة دون تأخير النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ فيما يتعلق بدعوتي القذف والتمييز المزعوم. |
Dans ces circonstances, le Comité considère que la question de l'épuisement des recours internes, dans la présente communication, est si étroitement liée au fond qu'elle ne saurait être tranchée au stade actuel de la procédure et qu'il convient de la joindre au fond. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن شدة ارتباط مسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية في البلاغ الحالي بالأسس الموضوعية للقضية تجعل من غير الملائم البتّ فيها في المرحلة الحالية للمداولات وأنه ينبغي ضمّها إلى مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Observations de l'État partie sur le fond et commentaires de l'auteur | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ وتعليقات صاحبه |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 72 de son règlement intérieur, il se prononce à ce sujet avant d'examiner la communication quant au fond. | UN | وعملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي، تقوم بذلك قبل النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. |