ويكيبيديا

    "الموضوعية لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de fond de la Conférence
        
    • techniques de la Conférence
        
    • de fond et les résultats de la
        
    • les questions de fond
        
    Le dialogue de haut niveau de cette année devrait fournir l'un des éléments importants du processus préparatoire de fond de la Conférence de suivi de Doha. UN ويتوقع أن يشكل الحوار الرفيع المستوى هذا العام لبنة هامة في العملية التحضيرية الموضوعية لمؤتمر المتابعة في الدوحة.
    Les États fédérés de Micronésie ont participé activement à toutes les sessions de fond de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ولقد شاركت ولايات ميكرونيزيا الموحدة بنشاط في جميع الدورات الموضوعية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    La délégation mexicaine informe la Conférence que, pour le Gouvernement mexicain, les consultations du Coordonnateur spécial sur les mines terrestres relèvent d'une question de procédure et non des travaux de fond de la Conférence. UN يُبَيﱢن وفد المكسيك أن حكومته ترى أن مشاورات المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تُعَدﱡ مسألة إجرائية ولا تشكل جزءاً من اﻷعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    Réunion d'information sur le thème " Préparatifs techniques de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) " (avec le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales) (organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES)) UN إحاطة عن " الأعمال التحضيرية الموضوعية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20) " (يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية) (تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Les conclusions découlant des délibérations des États membres à cet égard devaient être cohérentes avec les discussions de fond et les résultats de la douzième session à Accra. UN وينبغي أن تفضي مداولات الدول الأعضاء إلى استنتاجات متسقة مع المناقشة الموضوعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر ونتائجه.
    Certains orateurs ont souligné la nécessité d'harmoniser les thèmes des ateliers avec les points de l'ordre du jour devant être examinés lors des débats sur les questions de fond. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على الحاجة إلى مناسقة مواضيع حلقات العمل مع بنود جدول أعمال المداولات الموضوعية لمؤتمر الجريمة.
    3. Encourage les États Membres à étudier les moyens de faciliter les travaux de fond de la Conférence du désarmement consacrés aux questions prioritaires et de revitaliser le mécanisme de désarmement. UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على استكشاف الخيارات المتعلقة بتيسير الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح فيما يتصل بالمسائل ذات الأولوية، وعلى تنشيط آلية نزع السلاح.
    Peuton dire pour autant que tout a été fait et que ce sujet ne présente aucun intérêt pour les travaux de fond de la Conférence? Ma délégation est d'avis que la réponse à cette question mérite un examen approfondi. UN ومع ذلك، هل يمكن القول إن المسألة قد حُسمت نهائياً وإن هذا الموضوع لم يعد بذلك يتسم بأية أهمية في إطار الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح؟ إن وفدي يرى أن الرد على هذا السؤال يتطلب دراسة متعمقة.
    Lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010, nous avons adopté un plan d'action concret qui porte notamment sur la promotion du travail de fond de la Conférence du désarmement. UN ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    3. Encourage les États Membres à étudier les moyens de faciliter les travaux de fond de la Conférence sur le désarmement consacrés aux questions prioritaires et de revitaliser le mécanisme de désarmement. UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على استكشاف الخيارات المتعلقة بتيسير الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح المتصلة بالمسائل ذات الأولوية، وتنشيط آلية نزع السلاح.
    M. HU (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, permettez-moi au nom de la délégation chinoise d'exprimer ma reconnaissance pour les efforts que vous avez entrepris pour relancer les travaux de fond de la Conférence du désarmement ainsi que ma gratitude pour le travail appréciable effectué par vos prédécesseurs, l'Ambassadeur Markku Reimaa et l'Ambassadeur de La Fortelle. UN السيد " هـو " (الصين) (الكلمة بالصينية): أرجو أن تسمحوا لي، يا سيادة الرئيس، بأن أعرب، نيابة عن الوفد الصيني، عن تقديري لما أنفقتم من جهود في سبيل إعادة تنشيط الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح، وأن أعرب عن امتناننا لما أنجزه قبلكم السفير " ماركو رييما " والسفير " دو لا فورتيل " من عمل قيّم.
    Je donne la parole au représentant du Mexique. M. JOUBLANC (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation tient à déclarer que, pour le Gouvernement mexicain, les consultations du Coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel relèvent d'une question de procédure et non des travaux de fond de la Conférence du désarmement. UN السيد خوبلانك )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، إن وفد المكسيك يود أن يعلن رأي الحكومة المكسيكية وهو أن المشاورات التي يجريها المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تشكل مسألة اجرائية ولا تشكل جزءاً من اﻷعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    47. Plusieurs institutions et organismes des Nations Unies apportent un soutien actif au Centre des Nations Unies sur les établissements humains, avec lequel ils coopèrent aux préparatifs de fond de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui se tiendra à Istanbul en juin 1996. UN ٤٧ - إن ثمة وكالات ومؤسسات كثيرة تابعة لﻷمم المتحدة تضطلع على نحو نشط يدعم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبالتعاون معه فيما يتصل باﻷعمال التحضيرية الموضوعية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل - ٢( المقرر عقده في استانبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La CNUCED a également contribué aux préparatifs de fond de la Conférence de l'UNRWA sur l'assistance aux réfugiés palestiniens, organisée en juin 2004, et a commencé à collaborer avec le PNUD et l'Autorité palestinienne à l'examen des progrès réalisés par la Palestine pour atteindre les Objectifs de développement du Millénaire (objectif 8). UN كما أسهم الأونكتاد في الأعمال التحضيرية الموضوعية لمؤتمر الأونروا المعقود في حزيران/يونيه 2004 بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين، وشرع في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطة الفلسطينية في استعراض التقدم الفلسطيني المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (الهدف 8).
    Les Parties au Traité, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, devraient participer de bonne foi aux travaux de fond de la Conférence en vue de s'acquitter rapidement et sérieusement des obligations que leur impose le Traité, y compris son article VI, et des engagements qu'ils ont pris lors des Conférences d'examen de 1995 et 2000. UN 21 - وينبغي للأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تشارك بحسن نية في الأعمال الموضوعية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 من أجل التنفيذ العاجل والمجدي للالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة، بما في ذلك المادة السادسة، والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة للأعوام 1995 و 2000 و 2010.
    Les parties au Traité, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, devraient participer de bonne foi aux travaux de fond de la Conférence d'examen de 2015 en vue de s'acquitter rapidement et sérieusement des obligations que leur impose le Traité, y compris son article VI, et des engagements qu'ils ont pris lors des Conférences d'examen de 1995, 2000 et 2010. UN 21 - وينبغي للأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تشارك بحسن نية في الأعمال الموضوعية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 من أجل التنفيذ العاجل والمجدي للالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة، بما في ذلك المادة السادسة، والالتزامات المعلنة في مؤتمرات استعراض المعاهدة للأعوام 1995 و 2000 و 2010.
    Réunion d'information sur le thème " Préparatifs techniques de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) " (par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable) (organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES)) UN إحاطة عن " الأعمال التحضيرية الموضوعية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20) " (يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة) (تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Réunion d'information sur le thème " Préparatifs techniques de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) " (par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable) (organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES)) UN إحاطة عن " الأعمال التحضيرية الموضوعية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20) " (يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة) (تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Les conclusions découlant des délibérations des États membres à cet égard devaient être cohérentes avec les discussions de fond et les résultats de la douzième session à Accra. UN وينبغي أن تفضي مداولات الدول الأعضاء إلى استنتاجات متسقة مع المناقشة الموضوعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر ونتائجه.
    Le Comité préparatoire de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devrait aborder à ses troisième et quatrième sessions les questions de fond à examiner lors de la Conférence de 1995. UN ينبغي للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تتناول البنود الموضوعية لمؤتمر عام ٥٩٩١ خلال دورتيها الثالثة والرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد