ويكيبيديا

    "الموضوعين التاليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les thèmes suivants
        
    • les sujets suivants
        
    • les questions suivantes
        
    • les thèmes ci-après
        
    • deux sujets suivants
        
    • deux thèmes suivants
        
    Les deux tables rondes de 2012 auront les thèmes suivants: UN وستتطرق مناقشات المائدتين المستديرتين اللتين ستعقدان في عام 2012 إلى الموضوعين التاليين:
    Par la même décision, le Conseil a décidé que le débat consacré aux questions de coordination à sa session de fond de 2004 porterait sur les thèmes suivants : UN وفي المقرر نفسه، قرر المجلس تخصيص الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2004 للنظر في الموضوعين التاليين:
    Les ministres ont également tenu deux tables rondes informelles sur les thèmes suivants : UN كما عقد الاجتماع الوزاري اجتماعي مائدة مستديرة وزاريين غير رسميين بشأن الموضوعين التاليين:
    Deux tables rondes avec participation ministérielle seront organisées sur les sujets suivants : UN يُعقد اجتماعا مائدة مستديرة بمشاركة الوزراء حول الموضوعين التاليين:
    6. Deux réunions de travail ont également été organisées sur les sujets suivants : UN ٦ - ونظمت أيضا حلقتا عمل تناولتا الموضوعين التاليين :
    Le Comité a décidé que, dans un premier temps, le Secrétariat devrait inviter les États Membres et les organisations internationales à communiquer des informations sur les questions suivantes, qui seraient examinées en 2000 et 2001 : UN ووافقت اللجنة على أن تقوم اﻷمانة، كخطوة أولى بدعوة الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات عن الموضوعين التاليين اللذين سينظر فيهما في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢.
    À sa 45e séance plénière, le 25 juillet 2008, le Conseil économique et social a décidé d'adopter les thèmes ci-après pour les examens annuels approfondis réalisés au niveau ministériel pour 2010 et 2011 : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2008، اعتماد الموضوعين التاليين للاستعراضين الموضوعيين السنويين اللذين سيجريهما على المستوى الوزاري لعامي 2010 و 2011:
    Le Conseil économique et social décide d'adopter les thèmes suivants pour ses sessions de 2015 et de 2016 : UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتماد الموضوعين التاليين لدورتيه لعامي 2015 و 2016:
    10. Les participants au Colloque voudront peut-être examiner les thèmes suivants: UN 10- لعل الندوة تود أن تنظر في الموضوعين التاليين:
    Il s'inspire également du Programme de travail de base du Conseil pour 2008 et 2009 et des examens annuels de fond au niveau ministériel, qui couvrent les thèmes suivants : UN وهي تسترشد أيضا ببرنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعامي 2008 و 2009 وبالاستعراضات الموضوعية السنوية التي تجرى على المستوى الوزاري التي تغطي الموضوعين التاليين:
    Les notes d'orientation qui seront présentées par le CET lors de la manifestation prévue en marge de la vingtième session de la Conférence des Parties porteront sur les thèmes suivants: UN وستتطرق التقارير الموجزة التي ستعدها اللجنة لعرضها في الحدث الجانبي المشترك المقرر تنظيمه في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف إلى الموضوعين التاليين:
    Les tables rondes ont abordé les thèmes suivants : UN وتناولتا الموضوعين التاليين: الموضوع
    Un grand nombre de personnalités éminentes venues de diverses parties du monde, y compris des représentants de différentes communautés religieuses, ont pris la parole sur les thèmes suivants : célébration du nouveau millénaire dans une vision globale de paix et de réconciliation; et préparatifs des célébrations du millénaire. UN وتناول عدد كبير من الشخصيات البارزة من مختلف أنحاء العالم، ومن بينهم ممثلون لطوائف دينية مختلفة، الموضوعين التاليين: الاحتفال باﻷلفية الجديدة برؤية عالمية للسلام والمصالحة، واﻹعداد لاحتفالات اﻷلفية الجديدة.
    À sa 48e séance plénière, le 4 octobre 2007, le Conseil économique et social a décidé d'adopter les thèmes suivants pour les examens annuels de fond au niveau ministériel pour les deux prochaines années : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اعتماد الموضوعين التاليين لاستعراضاته الفنية السنوية على مستوى الوزراء للعامين القادمين:
    b) Qu'il organiserait deux tables rondes sur les thèmes suivants : UN (ب) أن يدعو إلى عقد حلقتي نقاش لتناول الموضوعين التاليين:
    Le Président informe également la Commission de la possi-bilité de tenir des réunions d’information exécutives, conjoin-tement avec la Deuxième Commission, sur les sujets suivants : les enfants, les droits de l’homme et le développement, et la pauvreté et les questions sociales connexes. UN كما أحاط الرئيس أعضـــــاء اللجنة علما بإمكانية عقد جلسات إعلامية تنفيذية، بالاشتراك مع اللجنة الثانية، بشأن الموضوعين التاليين: اﻷطفال وحقوق اﻹنسان والتنمية؛ والفقر والمسائل الاجتماعية المتصلة به.
    4. À sa troisième réunion, le Groupe de travail concentrera son attention sur les sujets suivants qui avaient été proposés à la précédente réunion: UN 4- وسوف يركّز الاجتماع الثالث للفريق العامل اهتمامه على الموضوعين التاليين اللذين اقترحا خلال الاجتماع السابق:
    24. En outre, la Sous-Commission a chargé un certain nombre d'experts d'établir des documents de travail sur les sujets suivants : discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance; promotion et consolidation de la démocratie. UN 24- ومن جهة أخرى، كلفت اللجنة الفرعية عدداً من الخبراء بإعداد ورقتي عمل عن الموضوعين التاليين: التمييز على أساس العمل والنسب؛ وتعزيز الديمقراطية وتوطيدها.
    INTRODUCTION 1. Conformément à la recommandation faite par le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique à sa quarantième session1, des États Membres ont communiqué des informations sur les questions suivantes : UN ١ - وفقا للتوصية الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها اﻷربعين )١( قدمت دول أعضاء معلومات بشأن الموضوعين التاليين :
    À sa 48e séance, le 4 octobre, sur la proposition du Président, le Conseil a décidé d'adopter les thèmes ci-après pour ses examens ministériels annuels des deux prochaines années : UN 3 - اعتمد المجلس، في جلسته 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بناء على اقتراح الرئيس، الموضوعين التاليين للاستعراضات الوزارية السنوية في العامين القادمين:
    Dans le cadre des auditions et du dialogue, des tables rondes ont été organisées sur les deux sujets suivants : i) cohérence du système financier international à l'appui du développement; et ii) cohérence du système commercial international à l'appui du développement. UN واشتملت جلسات الاستماع والحوار على مناقشات أفرقة حول الموضوعين التاليين: ' 1` تساوق النظام المالي الدولي دعما للتنمية؛ و ' 2` تساوق النظام التجاري الدولي دعما للتنمية.
    1. Les discussions de la Réunion d'experts sur le point 3 de l'ordre du jour se sont articulées autour des deux thèmes suivants : UN ١- نُظمت مناقشات اجتماع الخبراء للبند ٣ من جدول اﻷعمال بحسب الموضوعين التاليين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد