Les deux tables rondes de 2012 auront les thèmes suivants: | UN | وستتطرق مناقشات المائدتين المستديرتين اللتين ستعقدان في عام 2012 إلى الموضوعين التاليين: |
Par la même décision, le Conseil a décidé que le débat consacré aux questions de coordination à sa session de fond de 2004 porterait sur les thèmes suivants : | UN | وفي المقرر نفسه، قرر المجلس تخصيص الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2004 للنظر في الموضوعين التاليين: |
Les ministres ont également tenu deux tables rondes informelles sur les thèmes suivants : | UN | كما عقد الاجتماع الوزاري اجتماعي مائدة مستديرة وزاريين غير رسميين بشأن الموضوعين التاليين: |
Deux tables rondes avec participation ministérielle seront organisées sur les sujets suivants : | UN | يُعقد اجتماعا مائدة مستديرة بمشاركة الوزراء حول الموضوعين التاليين: |
6. Deux réunions de travail ont également été organisées sur les sujets suivants : | UN | ٦ - ونظمت أيضا حلقتا عمل تناولتا الموضوعين التاليين : |
Le Comité a décidé que, dans un premier temps, le Secrétariat devrait inviter les États Membres et les organisations internationales à communiquer des informations sur les questions suivantes, qui seraient examinées en 2000 et 2001 : | UN | ووافقت اللجنة على أن تقوم اﻷمانة، كخطوة أولى بدعوة الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات عن الموضوعين التاليين اللذين سينظر فيهما في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢. |
À sa 45e séance plénière, le 25 juillet 2008, le Conseil économique et social a décidé d'adopter les thèmes ci-après pour les examens annuels approfondis réalisés au niveau ministériel pour 2010 et 2011 : | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2008، اعتماد الموضوعين التاليين للاستعراضين الموضوعيين السنويين اللذين سيجريهما على المستوى الوزاري لعامي 2010 و 2011: |
Le Conseil économique et social décide d'adopter les thèmes suivants pour ses sessions de 2015 et de 2016 : | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتماد الموضوعين التاليين لدورتيه لعامي 2015 و 2016: |
10. Les participants au Colloque voudront peut-être examiner les thèmes suivants: | UN | 10- لعل الندوة تود أن تنظر في الموضوعين التاليين: |
Il s'inspire également du Programme de travail de base du Conseil pour 2008 et 2009 et des examens annuels de fond au niveau ministériel, qui couvrent les thèmes suivants : | UN | وهي تسترشد أيضا ببرنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعامي 2008 و 2009 وبالاستعراضات الموضوعية السنوية التي تجرى على المستوى الوزاري التي تغطي الموضوعين التاليين: |
Les notes d'orientation qui seront présentées par le CET lors de la manifestation prévue en marge de la vingtième session de la Conférence des Parties porteront sur les thèmes suivants: | UN | وستتطرق التقارير الموجزة التي ستعدها اللجنة لعرضها في الحدث الجانبي المشترك المقرر تنظيمه في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف إلى الموضوعين التاليين: |
Les tables rondes ont abordé les thèmes suivants : | UN | وتناولتا الموضوعين التاليين: الموضوع |
Un grand nombre de personnalités éminentes venues de diverses parties du monde, y compris des représentants de différentes communautés religieuses, ont pris la parole sur les thèmes suivants : célébration du nouveau millénaire dans une vision globale de paix et de réconciliation; et préparatifs des célébrations du millénaire. | UN | وتناول عدد كبير من الشخصيات البارزة من مختلف أنحاء العالم، ومن بينهم ممثلون لطوائف دينية مختلفة، الموضوعين التاليين: الاحتفال باﻷلفية الجديدة برؤية عالمية للسلام والمصالحة، واﻹعداد لاحتفالات اﻷلفية الجديدة. |
À sa 48e séance plénière, le 4 octobre 2007, le Conseil économique et social a décidé d'adopter les thèmes suivants pour les examens annuels de fond au niveau ministériel pour les deux prochaines années : | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اعتماد الموضوعين التاليين لاستعراضاته الفنية السنوية على مستوى الوزراء للعامين القادمين: |
b) Qu'il organiserait deux tables rondes sur les thèmes suivants : | UN | (ب) أن يدعو إلى عقد حلقتي نقاش لتناول الموضوعين التاليين: |
Le Président informe également la Commission de la possi-bilité de tenir des réunions d’information exécutives, conjoin-tement avec la Deuxième Commission, sur les sujets suivants : les enfants, les droits de l’homme et le développement, et la pauvreté et les questions sociales connexes. | UN | كما أحاط الرئيس أعضـــــاء اللجنة علما بإمكانية عقد جلسات إعلامية تنفيذية، بالاشتراك مع اللجنة الثانية، بشأن الموضوعين التاليين: اﻷطفال وحقوق اﻹنسان والتنمية؛ والفقر والمسائل الاجتماعية المتصلة به. |
4. À sa troisième réunion, le Groupe de travail concentrera son attention sur les sujets suivants qui avaient été proposés à la précédente réunion: | UN | 4- وسوف يركّز الاجتماع الثالث للفريق العامل اهتمامه على الموضوعين التاليين اللذين اقترحا خلال الاجتماع السابق: |
24. En outre, la Sous-Commission a chargé un certain nombre d'experts d'établir des documents de travail sur les sujets suivants : discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance; promotion et consolidation de la démocratie. | UN | 24- ومن جهة أخرى، كلفت اللجنة الفرعية عدداً من الخبراء بإعداد ورقتي عمل عن الموضوعين التاليين: التمييز على أساس العمل والنسب؛ وتعزيز الديمقراطية وتوطيدها. |
INTRODUCTION 1. Conformément à la recommandation faite par le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique à sa quarantième session1, des États Membres ont communiqué des informations sur les questions suivantes : | UN | ١ - وفقا للتوصية الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها اﻷربعين )١( قدمت دول أعضاء معلومات بشأن الموضوعين التاليين : |
À sa 48e séance, le 4 octobre, sur la proposition du Président, le Conseil a décidé d'adopter les thèmes ci-après pour ses examens ministériels annuels des deux prochaines années : | UN | 3 - اعتمد المجلس، في جلسته 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بناء على اقتراح الرئيس، الموضوعين التاليين للاستعراضات الوزارية السنوية في العامين القادمين: |
Dans le cadre des auditions et du dialogue, des tables rondes ont été organisées sur les deux sujets suivants : i) cohérence du système financier international à l'appui du développement; et ii) cohérence du système commercial international à l'appui du développement. | UN | واشتملت جلسات الاستماع والحوار على مناقشات أفرقة حول الموضوعين التاليين: ' 1` تساوق النظام المالي الدولي دعما للتنمية؛ و ' 2` تساوق النظام التجاري الدولي دعما للتنمية. |
1. Les discussions de la Réunion d'experts sur le point 3 de l'ordre du jour se sont articulées autour des deux thèmes suivants : | UN | ١- نُظمت مناقشات اجتماع الخبراء للبند ٣ من جدول اﻷعمال بحسب الموضوعين التاليين: |