ويكيبيديا

    "الموضوع العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • thème général
        
    • question générale
        
    • le thème
        
    • thème principal
        
    • problème général
        
    Le thème général de la onzième Conférence était d'actualité. UN ويأتي الموضوع العام للأونكتاد الحادي عشر في الوقت المناسب.
    Les États Membres souhaitant s'exprimer sur le thème général du Congrès seraient invités à le faire dans le cadre du débat de haut niveau. UN ومن ثم، يجدر بالدول الراغبة في إلقاء كلمات بشأن الموضوع العام للمؤتمر أن تفعل ذلك أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Plus tard, ont eu lieu la présentation et le débat sur les conclusions par thème général ainsi que l'examen du projet de Déclaration politique. UN وقد تواصلت هذه المناقشات بعرض ومناقشة استنتاجات الموضوع العام والخطوط العامة للبيان السياسي.
    Cette réunion avait pour thème général la promotion et le renforcement de la stabilité démocratique. UN وكان الموضوع العام هو تنمية وتوطيد الاستقرار الديمقراطي.
    thème général : L’Organisation des Nations Unies au XXIe siècle : UN الموضوع العام: اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    thème général : Prévention du crime et qualité de la vie. UN الموضوع العام: منع الجريمة ونوعية الحياة.
    thème général : La prévention du crime afin d'assurer la liberté, la justice, la paix et le développement. UN الموضوع العام: منع الجريمة من أجل الحرية والعدالة والسلم والتنمية.
    thème général : La coopération internationale dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale au XXIème siècle. UN الموضوع العام: التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تطلعا إلى القرن الحادي والعشرين.
    thème général : Moins de criminalité, plus de justice : la sécurité pour tous. UN الموضوع العام: جرائم أقل، وعدالة أكثر: الأمن للجميع.
    L'autre thème général de la session de l'année suivante serait la justice pénale internationale. UN أما الموضوع العام الثاني المخصص لدورة العام المقبل فينبغي أن يكون العدالة الجنائية الدولية.
    Ces rencontres seraient l'occasion d'un dialogue entre les délégations et les représentants de la société civile à la fois sur le thème général de la Conférence et sur les thèmes subsidiaires. UN ومن شأن هذه الجلسات أن توفر فرصة للحوار بين الوفود وممثلي المجتمع المدني حول الموضوع العام للمؤتمر وموضوعاته الفرعية.
    À l'exception des études spécifiques énumérées, les travaux réalisés dans ce domaine à ce jour ont porté sur le thème général du commerce et de l'environnement. UN ● اقتصر العمل في هذا المجال حتى اﻵن على الموضوع العام للتجارة والبيئة، باستثناء الدراسات المحددة المدرجة.
    Dans certains cas, elle représente le thème général autour duquel l'ensemble de la coopération des organismes des Nations Unies s'articule. UN في بعض هذه الحالات، يمثل القضاء على الفقر الموضوع العام الذي يتبلور حوله تعاون منظومة اﻷمم المتحدة بأسره.
    Il est également indispensable d’aborder le thème général des liens avec le droit des traités en vigueur dans le domaine de la responsabilité internationale. UN كما أنه من الضروري تناول الموضوع العام للروابط القائمة مع قانون المعاهدات المعمول به في مجال المسؤولية الدولية.
    :: Organisation d'un séminaire sur le thème général < < Toponymie et développement durable > > UN :: تنظيم حلقة دراسية عن الموضوع العام ' ' الأسماء الجغرافية والتنمية المستدامة``
    6. Il a été organisé une séance d'information sur le thème général du Colloque au cours de laquelle les débats des tables rondes 1 et 2 ont été examinés. UN ٦ - وعقدت حلقة تعليم داخلي في إطار الموضوع العام للندوة أجريت خلالها مناقشة ١ ومناقشة ٢.
    En témoigne le thème général du présent forum d'échange, axé sur l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale du XXIe siècle. UN وهذا ما يؤكده الموضوع العام لهذه المناقشة التي تركز على إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي للقرن الحادي والعشرين.
    Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de vous exprimer ma satisfaction de voir ces résolutions rassemblées sous un seul et même point de l'ordre du jour, reprenant le thème général de la coopération entre les Nations Unies et les organisations régionales et autres. UN واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن مدى سروري بدمج مشاريع القرارات هذه معا تحت بند واحد في جدول الأعمال بشأن الموضوع العام الخاص بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ومنظمات أخرى.
    Il est clair que la question générale de la distribution des armes a été soulevée par le Ministre Ramos-Horta. UN ومن الواضح أن الوزير راموس هورتا أثار الموضوع العام الخاص بتوزيع الأسلحة.
    Avant d'aborder la question générale de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE, je voudrais dire quelques mots des résultats de cette réunion de Bucarest, dont le thème principal a été inévitablement la guerre au terrorisme. UN وقبل أن أتطرق إلى الموضوع العام المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة، أود أن أقول بضع كلمات عن نتائج اجتماع بوخارست المذكور. وكان موضوعه الرئيسي لا محالة هو الحرب على الإرهاب.
    Cela vaut aussi bien pour les lynchages que pour comprendre le problème général de la violence criminelle, qui a des causes et des solutions multiples. UN وما قيل بشأن اﻹعدام خارج نطاق القانون ينطبق أيضا على فهم الموضوع العام المتمثل في العنف اﻹجرامي الذي تتعدد أسبابه وردود الفعل عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد