ويكيبيديا

    "الموظفين التعاقديين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents contractuels internationaux
        
    • du personnel contractuel international
        
    • le personnel contractuel international
        
    • de personnel contractuel international
        
    • des agents contractuels
        
    On y a inclus les dépenses afférentes aux agents contractuels internationaux car ceux-ci occupent des postes qui seraient normalement occupés par du personnel des Nations Unies. UN وقد أدرجت تكاليف الموظفين التعاقديين الدوليين تحت هذا البند، حيث أنهم يشغلون وظائف كان سيشغلها، في الظروف العادية، موظفو اﻷمم المتحدة.
    Ces conteneurs serviront également à loger les agents contractuels internationaux. UN وتستخدم الحاويات أيضا ﻹقامة الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Le Comité a été informé que si les agents contractuels internationaux faisaient partie du personnel de l'ONU, ils n'étaient pas fonctionnaires de l'Organisation. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم أن الموظفين التعاقديين الدوليين هم من أفراد اﻷمم المتحدة، فانهم ليسوا موظفين.
    Recours à du personnel contractuel international UN ينبغي استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين
    Hébergement du personnel contractuel international UN الاحتفاظ بعدد أقل من الموظفين التعاقديين الدوليين
    le personnel contractuel international et certains militaires sont logés dans des locaux loués à Skopje. UN وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
    Dans le cadre de ce projet, la FORPRONU a passé des contrats avec plusieurs sociétés qui fournissent des services de personnel contractuel international. UN وفي إطار هذا المشروع، أبرمت القوة عقودا مع عدد من الشركات لتقديم خدمات الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Pour calculer les prévisions de dépenses, on a considéré que 144 agents contractuels internationaux continueraient d'être hébergés dans des locaux mis à leur disposition gratuitement et 120 dans des blocs d'habitation conteneurisés. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات.
    59. Un montant de 1 396 600 dollars est également inclus pour la location de logements destinés à un maximum de 714 agents contractuels internationaux, à raison de 315 dollars en moyenne par personne et par mois. UN ٥٩ - وأدرج أيضا مبلغ ٦٠٠ ٣٩٦ ١ دولار ﻹيجار أماكن إقامة ﻟ ٧١٤ شخصا على اﻷكثر من الموظفين التعاقديين الدوليين بتكلفة يبلغ متوسطها ٣١٥ دولارا للشخص في الشهر.
    De même, pour les opérations d'entretien des véhicules à Split et à Zagreb, le nombre des agents contractuels internationaux était bien plus élevé que celui des agents locaux. UN كذلك تستخدم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في عملياتها لصيانة المركبات في سبليت وزغرب نسبة عالية من الموظفين التعاقديين الدوليين مقارنة بالموظفين المحليين.
    Elle devrait aussi envisager de remplacer le louage des services de certains agents contractuels internationaux par le louage de services de personnel, comme cela se fait depuis peu, s'agissant des services techniques d'appui, pour d'autres opérations de maintien de la paix. UN وينبغي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا أن تنظر في مسألة الاستعاضة عن عقود بعض الموظفين التعاقديين الدوليين بعقود تتعلق بخدمات الموظفين، خاصة وأن هذا النمط دخل حديثا حيز التطبيق ﻷغراض خدمات الدعم الهندسي في بعثات حفظ السلام اﻷخرى.
    Elles correspondent aussi au personnel civil (18 fonctionnaires internationaux, 4 agents locaux et 2 agents contractuels internationaux) du Bureau du commandant de théâtre des forces des Nations Unies. UN وقد نص في جدول ملاك الموظفين المدنيين على وجود ١٨ موظفا دوليا و ٤ موظفين محليين و ٢ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مكتب قائد قوة مسرح العمليات.
    Qui plus est, l'audit a montré que certains agents contractuels internationaux occupaient des postes qui auraient pu être pourvus, à un coût bien moindre, à l'aide d'agents locaux. UN وعلاوة على ذلك، توصلت مراجعة الحسابات الى أن بعض الموظفين التعاقديين الدوليين قد جرى وزعهم في مواقع كان يمكن شغلها بموظفين معينين محليا بتكلفة أدنى إلى حد كبير.
    Effectif moyen du personnel contractuel international UN متوســـــط عــــدد الموظفين التعاقديين الدوليين
    6. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront pris en charge par la partie contractante. UN ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة واليها.
    6. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront à la charge de la partie contractante. UN ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من منطقة البعثة وإليها.
    7. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront pris en charge par la partie contractante. UN ٧ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة وإليها.
    Recours à du personnel contractuel international UN استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين
    Les chiffres pertinents s'agissant du personnel contractuel international sont les suivants : 712 fonctionnaires supplémentaires tel qu'indiqué dans les prévisions initiales contre 910 fonctionnaires supplémentaires tel qu'il ressort des prévisions actuelles. UN أما اﻷرقام المناظرة في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين فهي على النحو التالي: ٧١٢ موظفا اضافيا كما جاء في التقديرات اﻷصلية و ٩١٠ موظفين اضافيين في الاقتراح الحالي.
    La mise en place de réseaux de transmissions supplémentaires a été retardée en raison des difficultés rencontrées par l'ONU pour recruter le personnel technique destiné à remplacer le personnel contractuel international. UN ٥٧- معدات الاتصالات - أدت الصعوبات في تعيين موظفين مؤهلين من اﻷمم المتحدة ليحلوا محل الموظفين التعاقديين الدوليين عن نقص في الموظفين اللازمين ﻷداء المهام التقنية.
    On trouvera à l'annexe XI h) un état indiquant les dispositions actuellement prises pour loger le personnel contractuel international et les coûts de location mensuels. UN ويرد في المرفق الحادي عشر )ح( بيان موجز بالترتيبات الراهنة ﻹيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وتكاليف اﻹيجارات الشهرية.
    Il est nécessaire de recruter davantage de personnel contractuel international au titre des activités de construction et de logistique qui ont été transférées du secteur militaire au secteur civil. UN ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين للاضطلاع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد