L'UNOPS continue d'estimer que l'augmentation du nombre des postes permanents et la combinaison de fonctionnaires occupant des postes permanents et d'autres détenteurs de contrats à durée déterminée constituent la solution qui permet le mieux de faire face à l'évolution des besoins. | UN | وما برح المكتب يرى أن ازدياد عدد الوظائف الثابتة ومزيج الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة والذين يُستخدمون بعقود الأنشطة المحدودة المدة إنما يبين درجة مناسبة من الاستجابة للاحتياجات المتغيرة. |
Le tableau A.5 indique, par nationalité, par classe et par sexe, le nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales. | UN | ويبين الجدول ألف-5 توزيع الموظفين الذين يشغلون وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس. |
Le Comité recommande que l'UNICEF réduise au minimum le nombre de fonctionnaires occupant des postes d'une classe inférieure à celle à laquelle ils appartiennent eux-mêmes. | UN | 148 - يوصي المجلس بأن تقلل اليونيسيف إلى أدنى حد ممكن من عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم. |
Dans la fonction publique de référence, les fonctionnaires qui occupent des postes supérieurs de direction relèvent d'un barème des traitements connu sous le nom de Senior Executive Service Schedule. Traitements des fonctionnaires | UN | تنظم أوضاع الموظفين الذين يشغلون وظائف الإدارة العليا في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أحكام تعرف باسم جدول الخدمة التنفيذية العليا. |
Les dépenses sont réparties entre les organisations en fonction de leurs effectifs respectifs à la fin de l'exercice biennal précédent. | UN | وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة. |
A.6 Mouvements de personnel occupant des postes soumis à la répartition géographique par nationalité, par type d'engagement et par sexe | UN | ألف - 6 التغيرات في عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي مصنفة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس |
Les fonctionnaires concernés, désignés par l'appellation < < fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique > > , sont au nombre de 2 445. | UN | ويشار إلى الموظفين المقصودين بذلك بعبارة " الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي " ، ويبلغ عددهم 445 2 موظفا. |
Les fonctionnaires concernés, désignés par l’appellation «fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique», sont au nombre de 2 410. | UN | ويشار إلى الموظفين المقصودين بذلك بعبارة " الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي " ؛ ويبلغ عددهم ٤١٠ ٢ موظفا. |
Le tableau A.7 et la section B du tableau A.9 de l'annexe II indiquent, par nationalité, par classe et par sexe, le nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales. | UN | ويبين الجدول ألف-7 والفرع باء من الجدول ألف-9 الواردان في المرفق الثاني توزيع الموظفين الذين يشغلون وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة، حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس. |
Au paragraphe 148 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF réduise au minimum le nombre de fonctionnaires occupant des postes d'une classe inférieure à celle à laquelle ils appartiennent eux-mêmes. | UN | 316- في الفقرة 148 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقلل اليونيسيف إلى أدنى حد ممكن من عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم. |
Le tableau A.7 et la section B du tableau A.9 de l'annexe II indiquent, par nationalité, par classe et par sexe, le nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales. | UN | ويبين الجدول ألف-7 والجدول ألف-9 الفرع باء من المرفق الثاني توزيع الموظفين الذين يشغلون وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة، حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس. |
Le tableau A.7 et la section B du tableau A.9 de l'annexe II indiquent, par nationalité, par classe et par sexe, le nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales. | UN | ويبين الجدول ألف-7 والفرع باء من الجدول ألف-9 الواردان في المرفق الثاني توزيع الموظفين الذين يشغلون وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة، حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس. |
On s'est efforcé d'évaluer un effectif aussi vaste que possible eu égard à ce qu'une éventuelle discrimination ne frapperait probablement pas que les seuls fonctionnaires occupant des postes soumis au principe de la répartition géographique, ou même seulement ceux qui avaient été recrutés pour un an ou plus, mais qu'elle toucherait peut-être toutes les catégories de personnel. | UN | وكان التحقيق يرمي إلى تقدير أوضاع أكبر عدد ممكن من الموظفين، حيث أن التمييز لا يقتصر على الموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي أو حتى الموظفين الذين يشغلون وظائف لمدة عام واحد أو أكثر، بل أنه يمكن أن يمتد إلى مجمل الموظفين في كافة الرتب. |
Les fonctionnaires concernés, désignés par l'appellation < < fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique > > , sont au nombre de 2 492. | UN | ويشار إلى الموظفين المقصودين بذلك بعبارة " الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي " ، ويبلغ عددهم 492 2موظفا. |
Étant donné que 20 % de tous les fonctionnaires occupant des postes linguistiques permanents doivent partir à la retraite entre 2007 et 2011, il est impératif de soigneusement préparer leur relève au sein du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | 28 - ونظرا إلى أنه من المقرر أن يتقاعد خلال الفترة من 2007 إلى 2011 أكثر من 20 في المائة من جميع الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة للغات، فإن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في حاجة ملحة للتخطيط المناسب من أجل تعيين خلف لهم. |
À l'alinéa i) du paragraphe 12 et au paragraphe 148, le Comité a recommandé que l'UNICEF réduise au minimum le nombre de fonctionnaires occupant des postes d'une classe inférieure à celle à laquelle ils appartiennent eux-mêmes. | UN | 264- في الفقرتين 12 (ط) و 148، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقلل إلى أدنى حد ممكن عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم. |
Dans la fonction publique de référence, les fonctionnaires qui occupent des postes supérieurs de direction relèvent d'un barème des traitements connu sous le nom de Senior Executive Service Schedule. | UN | تنظم أوضاع الموظفين الذين يشغلون وظائف الإدارة العليا في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أحكام تعرف باسم جدول الخدمة التنفيذية العليا. |
Dans la fonction publique de référence, les fonctionnaires qui occupent des postes supérieurs de direction relèvent d'un barème des traitements connu sous le nom de Senior Executive Service Schedule. | UN | تنظم أوضاع الموظفين الذين يشغلون وظائف الإدارة العليا في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أحكام تعرف باسم جدول الخدمة التنفيذية العليا. |
Dans la fonction publique de référence, les fonctionnaires qui occupent des postes supérieurs de direction relèvent d'un barème des traitements connu sous le nom de Senior Executive Service Schedule. | UN | تنظم شؤون الموظفين الذين يشغلون وظائف الإدارة العليا في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أحكام تعرف باسم جدول الخدمة التنفيذية العليا. |
Les dépenses sont réparties entre les organisations en fonction de leurs effectifs respectifs à la fin de l'exercice biennal précédent. | UN | وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة. |
Une autre politique a été introduite pour mettre en place une structure unifiée des nominations de tous les membres du personnel occupant des postes créés dans le budget d’appui pour l’exercice biennal. | UN | كما أدخلت سياسة أخرى من أجل الوصول إلى هيكل موﱠحد لتعيين جميع الموظفين الذين يشغلون وظائف مدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين . |
Mouvements de personnel aux postes soumis à la répartition géographique, par nationalité, | UN | التغيرات في الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس |