Le Bureau de la déontologie élaborera ces orientations en étroite collaboration avec les fonctionnaires du monde entier, notamment l'Association mondiale du personnel. | UN | وسيضع مكتب الأخلاقيات هذا التوجيه بالتشاور الوثيق مع الموظفين على الصعيد العالمي، بما في ذلك مع رابطة الموظفين العالمية. |
Par ailleurs, la Division du personnel met en oeuvre, avec l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF, un plan de travail concerté en vue d'améliorer les conditions d'emploi des fonctionnaires. | UN | وباﻹضافة الى ذلك تقوم شعبة شؤون الموظفين بالفعل بالتعاون مع رابطة الموظفين العالمية في تنفيذ خطة عمل أعدت على نحو مشترك تهدف الى تحسين ظروف عمل موظفي اليونيسيف. |
K. Déclaration de la Présidente de l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF 122 30 | UN | كاف - البيان المقدم من رئيسة رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف |
Elle a aussi brièvement rendu compte de la session annuelle du Comité de coordination entre l'administration et le personnel, tenue à Bangkok, à l'occasion de laquelle elle a présenté un document de position en sa qualité de Présidente de l'Association mondiale du personnel. | UN | كما أفادت باختصار عن الدورة السنوية للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، التابعة لﻷمم المتحدة، التي عقدت في بانكوك، والتي قدمت خلالها ورقة موقف بصفتها رئيسة رابطة الموظفين العالمية. |
K. Déclaration de la Présidente de l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF 327 75 | UN | كاف - البيان المقدم من رئيسة رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف |
Elle a aussi brièvement rendu compte de la session annuelle du Comité de coordination entre l'administration et le personnel, tenue à Bangkok, à l'occasion de laquelle elle a présenté un document de position en sa qualité de Présidente de l'Association mondiale du personnel. | UN | كما أفادت باختصار عن الدورة السنوية للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، التابعة لﻷمم المتحدة، التي عقدت في بانكوك، والتي قدمت خلالها ورقة موقف بصفتها رئيسة رابطة الموظفين العالمية. |
101. Le nouveau Président de l'Association mondiale du personnel a fait rapport au Conseil sur le moral des fonctionnaires au sein du secrétariat. | UN | ١٠١ - وتحدثت رئيسة رابطة الموظفين العالمية المنتخبة حديثا إلى المجلس، فأبلغت عن حالة معنويات الموظفين في اﻷمانة. |
376. Le nouveau Président de l'Association mondiale du personnel a fait rapport au Conseil sur le moral des fonctionnaires au sein du secrétariat. | UN | ٦٧٣ - وتحدثت رئيسة رابطة الموظفين العالمية المنتخبة حديثا إلى المجلس، فأبلغت عن حالة معنويات الموظفين في اﻷمانة. |
En 2011, la coopération avec l'Association mondiale du personnel et les associations régionales du personnel s'est développée. | UN | 15 - وفي عام 2011، اتسع نطاق التعاون مع رابطة الموظفين العالمية ورابطات الموظفين الإقليمية. |
Le Bureau de la déontologie a participé aux réunions de l'Association mondiale du personnel, ainsi qu'aux réunions de l'Association régionale du personnel du TACRO et de l'Association du personnel de New York. | UN | فقد شارك مكتب الأخلاقيات في اجتماعات رابطة الموظفين العالمية وفي اجتماعات رابطة الموظفين الإقليمية التابعة للمكتب الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي، ورابطة الموظفين في نيويورك. |
À l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF, par contre, toutes les catégories de personnel, quel que soit le lieu d'affectation, sont pleinement représentées. | UN | وعلى العكس من ذلك، تتيح رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف كل الإمكانيات للتمثيل الشامل لجميع فئات الموظفين بغض النظر عن مركز العمل. |
122. Comme le veut l'usage à la session annuelle du Conseil d'administration, le Président du Conseil a invité la Présidente de l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF à prendre la parole. | UN | ١٢٢ - دعا رئيس المجلس، في ممارسة عادية تتبع أثناء انعقاد الدورة السنوية للمجلس، رئيسة رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف لمخاطبة المشاركين في الاجتماع. |
327. Comme le veut l'usage à la session annuelle du Conseil d'administration, le Président du Conseil a invité la Présidente de l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF à prendre la parole. | UN | ٣٢٧ - دعا رئيس المجلس، في ممارسة عادية تتبع أثناء انعقاد الدورة السنوية للمجلس، رئيسة رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف لمخاطبة المشاركين في الاجتماع. |
201. La Division du personnel continue à renforcer les processus de consultation avec l'Association mondiale du personnel et un plan de travail commun a été élaboré au cours de la réunion annuelle de l'Association en septembre dernier. | UN | ٢٠١ - تواصل شعبة شؤون الموظفين تعزيز علاقاتها التشاورية مع رابطة الموظفين العالمية، وقد وضعت خطة عمل مشتركة خلال الاجتماع السنوي لرابطة الموظفين العالمية المعقود في أيلول/سبتمبر. |
100. Après l'intervention du Président de l'Association mondiale du personnel, plusieurs délégations se sont félicitées de la détermination avec laquelle le personnel oeuvrait au succès du programme de perfectionnement des méthodes de gestion. | UN | ١٠٠ - وأدلى رئيس رابطة الموظفين العالمية ببيان أمام الاجتماع أعربت عدة وفود في أعقابه عن تقديرها لالتزام الموظفين بكفالة نجاح برنامج التفوق اﻹداري. |
383. Après l'intervention du Président de l'Association mondiale du personnel, plusieurs délégations se sont félicitées de la détermination avec laquelle le personnel oeuvrait au succès du programme de perfectionnement des méthodes de gestion. | UN | ٣٨٣ - وأدلى رئيس رابطة الموظفين العالمية ببيان أمام الاجتماع أعربت عدة وفود في أعقابه عن تقديرها لالتزام الموظفين بكفالة نجاح برنامج التفوق اﻹداري. |
Il s'agissait notamment du Bureau du conseiller juridique, du Bureau de l'audit interne et des investigations, du Bureau du médiateur, de la Division des ressources humaines, de la Division des solutions et services informatiques, de la Division des approvisionnements et de l'Association mondiale du personnel. | UN | وشمل ذلك المستشار القانوني، ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق، ومكتب أمين المظالم، وشُعبة الموارد البشرية، وشُعبة الحلول والخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات، وشُعبة الإمدادات، ورابطة الموظفين العالمية. |
Association mondiale du personnel de l'UNICEF | UN | رابطة الموظفين العالمية - اليونيسيف |
du jour) Déclaration de la Présidente de l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF (point 10 de l'ordre du jour) | UN | حاء - كلمة رئيسة رابطة الموظفين العالمية (البند 10) |
Elle a également annoncé que l'UNICEF renforcerait le bureau du médiateur qui est commun au PNUD, au FNUAP et au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, en favorisant la création d'un autre poste de haut fonctionnaire, en concertation avec l'Association mondiale du personnel. | UN | وأُعلن أن اليونيسيف ستعزز مكتب أمين المظالم المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بدعم إضافة موظف كبير، بالتشاور مع رابطة الموظفين العالمية. |