ويكيبيديا

    "الموظفين المؤقتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnel temporaire
        
    • fonctionnaires temporaires
        
    • employés temporaires
        
    • postes temporaires
        
    En outre, les fluctuations imprévues de la demande peuvent exiger le recrutement de personnel temporaire à très bref délai. UN فقد تقتضي تقلبات الطلب غير المنظورة تعيين الموظفين المؤقتين بسرعة لا تسمح بتوفير مهلة كافية.
    Les coûts de production incluent les travaux contractuels d'imprimerie, les services contractuels ou les dépenses liées au recrutement de personnel temporaire. UN وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين.
    X. Brève définition d'emploi du personnel temporaire supplémentaire UN وصف موجز لوظائف الموظفين المؤقتين اﻹضافيين المقترحين
    Ce personnel temporaire supplémentaire est nécessaire pour fournir des services d'appui à la composante police civile de l'ONUMOZ. UN إن هؤلاء الموظفين المؤقتين اﻹضافيين المقترحين لازمون لتقديم خدمات الدعم لعنصر الشرطة المدنية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    On a recruté des fonctionnaires temporaires, qui sont chargés d’adapter les modules élaborés par des fonctionnaires permanents pour répondre aux besoins particuliers des négociateurs, des législateurs et des formateurs. UN كما تم تعيين عدد من الموظفين المؤقتين لتكييف الوحدات التي أعدها الموظفون العاديون للاحتياجات المحددة للمفاوضين والمشرعين والمدربين.
    Certaines organisations font une différence en la matière entre les fonctionnaires ordinaires, titulaires de contrats à durée déterminée, et le personnel temporaire ou recruté pour des projets. UN وقد ميزت بعض المنظمات بين شروط تقييم أداء الموظفين العاديين المعينين بعقود محددة المدة وشروط تقييم أداء الموظفين المؤقتين أو موظفي المشاريع.
    L'instauration de réunions sans support papier a permis de réaliser des économies de papier, de photocopies et de personnel temporaire. UN وأدى إدخال نظام الاجتماعات أللاورقية إلى تحقيق وفورات في الورق وفي الاستنساخ وفي توظيف الموظفين المؤقتين لذلك.
    L'instauration de réunions sans support papier a permis de réaliser des économies de papier, de photocopies et de personnel temporaire. UN وأدى إدخال نظام الاجتماعات أللاورقية إلى تحقيق وفورات في الورق وفي الاستنساخ وفي توظيف الموظفين المؤقتين لذلك.
    Certaines organisations font une différence en la matière entre les fonctionnaires ordinaires, titulaires de contrats à durée déterminée, et le personnel temporaire ou recruté pour des projets. UN وقد ميزت بعض المنظمات بين شروط تقييم أداء الموظفين العاديين المعينين بعقود محددة المدة وشروط تقييم أداء الموظفين المؤقتين أو موظفي المشاريع.
    Aucun règlement n'a été élaboré, dans la mesure où la Commission de la fonction publique s'est avant tout consacrée au reclassement de nombreux membres du personnel temporaire en fonctionnaires. UN لم يتم إعداد أي تشريع فرعي لأن لجنة الخدمة المدنية ركزت على إعادة تصنيف أعداد كبيرة من الموظفين المؤقتين كموظفين مدنيين
    Le recours systématique à du personnel temporaire n'est pas une solution économique et ne va pas dans le sens de l'efficacité. UN وأضافت أن الاعتماد على الموظفين المؤقتين لا تتوفر فيه كفاءة التكلفة ولا يؤدي إلى كفاءة الأداء.
    Total partiel, allocation pour le personnel temporaire UN المجموع الفرعي لمخصصات الموظفين المؤقتين
    Personnel temporaire: administrateur de programme de la CDD à Bonn UN تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف البرامج في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في بون
    Personnel temporaire: agent de liaison de la CDD à Rome UN تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    Personnel temporaire: agent de liaison CDD/CDB à New York UN تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في نيويورك
    On s'efforce actuellement d'accélérer la procédure afin que tous les postes permanents soient pourvus dans les meilleurs délais, ce qui permettrait de réduire progressivement les dépenses liées à l'emploi de personnel temporaire. UN ويجري بذل الجهود لشغل جميع الوظائف الثابتة في أسرع وقت ممكن، مما سيؤدي تدريجيا إلى خفض تكاليف الموظفين المؤقتين.
    Il ne tient pas compte des consultants ni du personnel temporaire recruté pour aider le secrétariat pendant les sessions du Comité. UN ولا يشمل التذييل الخبراء الاستشاريين أو الموظفين المؤقتين الذين استعين بهم لمساعدة اﻷمانة أثناء دورات اللجنة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a décidé d'y inclure cette dernière catégorie de postes, étant convaincu que la priorité devrait être accordée aux fonctionnaires ayant une certaine ancienneté à l'Organisation par rapport au personnel temporaire. UN وقد قرر المكتب إدراج هذه الفئة اﻷخيرة إيمانا منه بأن الموظفين اﻷقدم في خدمة المنظمة أولى بالرعاية من الموظفين المؤقتين.
    Les coûts de production comprenaient les travaux contractuels d'imprimerie, les services contractuels ou les dépenses liées au recrutement de personnel temporaire. UN وشملت تكاليف الانتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو تكلفة الموظفين المؤقتين.
    Deux fonctionnaires temporaires à la classe P-3 ont été recrutés en juillet 2012 et le reste de l'équipe devrait l'être dans les deux ou trois prochains mois. UN وكان قد تم استقدام اثنين من الموظفين المؤقتين برتبة ف-3 في تموز/يوليه 2012، ويتوقع أن يتم استقدام باقي عناصر الفريق خلال فترة الشهرين أو الثلاثة التالية.
    Dans les programmes de réduction d'effectifs, une attention particulière est portée au reclassement des employés temporaires ou les femmes âgées ou de qualification moindre. UN وفي برنامج التقليص، من الأرجح أن يتم الاستغناء عن الموظفين المؤقتين أو الموظفات ذوات الكفاءة الأقل وكبار السن.
    On trouvera à l'annexe VIII la répartition des postes temporaires proposés, par bureau, et à l'annexe X, un résumé des définitions d'emploi correspondantes. UN ويرد في المرفق الثامن توزيع هؤلاء الموظفين المؤقتين المقترحين حسب المكتب، ويتضمن المرفق العاشر عروضا موجزة لوصف الوظائف ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد