ويكيبيديا

    "الموظفين المنتخبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élus du personnel
        
    • fonctionnaires élus
        
    • libérés de
        
    • représentants élus
        
    Elle souhaite voir se développer un dialogue constructif entre la direction de l'ONUDI et les représentants élus du personnel. UN ويرغب الاتحاد الأوروبي في أن يشجع على الحوار بين إدارة اليونيدو وممثلي الموظفين المنتخبين.
    Certains pays ont également mentionné l’existence de dispositions réglementaires stipulant que les représentants élus du personnel sont libérés à plein temps ou à temps partiel et que les périodes de service accomplies par ces fonctionnaires sont prises en compte. UN كما أفادت بعض الدول اﻷعضاء عن أنظمة تعفي ممثلي الموظفين المنتخبين من مهامهم على أساس التفرغ الكامل أو الجزئي. وتعترف بمدة الخدمة المتراكمة لهؤلاء الممثلين.
    La Fédération a examiné plus particulièrement les dispositions des normes de 1954 concernant les représentants élus du personnel. UN ٢٨ - وبصورة أدق، استعرض الاتحاد معايير عام ١٩٥٤ بهدف تحديد الجوانب الهامة بالنسبة لممثلي الموظفين المنتخبين.
    C'est pourquoi des consultations approfondies ont été menées avec les représentants élus du personnel de tous les lieux d'affectation, à l'exception de New York, dans le cadre du Comité de coordination entre l'administration et le personnel. UN وعليه أُجريت مشاورات على نطاق واسع مع ممثلي الموظفين المنتخبين من كل مراكز العمل، ما خلا نيويورك، في نطاق لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Décision portant augmentation des salaires des fonctionnaires élus et du personnel de l'Union africaine Doc. PRC/Rpt (XVII) UN مقرر بشأن زيادة مرتبات الموظفين المنتخبين والموظفين الآخرين بالاتحاد الأفريقي، الوثيقة PRC/RPT (XVII)
    La communication interne s'est améliorée grâce au nouvel organe de concertation entre l'administration et le personnel, avec des représentants élus du personnel pour chaque région. UN 33 - وتزايد الاتصال الداخلي بمساعدة منتدى الموظفين والإدارة الجديد الذي يضم مشاركين من الموظفين المنتخبين من كل إقليم.
    Le dialogue avec le personnel se poursuivra également par l'intermédiaire du Conseil du personnel nouvellement élu et du Comité consultatif mixte, et le Directeur général compte sur la coopération et le dialogue avec les représentants élus du personnel dans l'intérêt de l'ONUDI et de sa ressource la plus précieuse: son personnel. UN وسوف يستمر الحوار مع الموظفين من خلال مجلس الموظفين المنتخب حديثاً واللجنة الاستشارية المشتركة، وهو يعتمد على التعاون والحوار مع ممثلي الموظفين المنتخبين لمصلحة اليونيدو وأهم مواردها، أي الموظفون.
    La conduite et le rôle des représentants élus du personnel en ce qui concerne les décisions d’une organisation internationale sur les conditions de service et les questions de personnel en général ont une importance particulière. UN ٢٩ - ولسلوك ممثلي الموظفين المنتخبين ودورهم أهمية خاصة فيما يتعلق بقرارات المنظمة الدوليــة بشأن شروط الخدمة ومسائل الموظفين العامة.
    29. La conduite et le rôle des représentants élus du personnel en ce qui concerne les décisions d'une organisation internationale sur les conditions de service et les questions de personnel en général ont une importance particulière. UN ٢٩ - ولسلوك ممثلي الموظفين المنتخبين ودورهم أهمية خاصة فيما يتعلق بقرارات المنظمة الدوليــة بشأن شــروط الخدمة ومسائل الموظفين العامة.
    Concernant le paragraphe 21 du document ICSC/61/R.3, la FICSA a demandé qu'au sujet de l'inclusion du personnel dans les consultations, il soit précisé s'il s'agit du personnel en général ou des représentants élus du personnel. UN وبالإشارة إلى الفقرة 21 من الوثيقة ICSC/61/R.3، طلب الاتحاد أن يوضح عند الإشارة إلى ضم الموظفين إلى العملية الاستشارية ما إذا كان المقصود هو الإشارة إلى الموظفين بشكل عام أو إلى ممثلي الموظفين المنتخبين.
    12. Est consciente du fait que les représentants du personnel doivent avoir des possibilités d'avancement, décide qu'ils ne peuvent être libérés de leurs fonctions de façon continue pendant plus de 4 ans, et décide également que seuls les représentants élus du personnel peuvent être ainsi libérés de leurs fonctions, que ce soit à plein temps ou à temps partiel; UN ١٢ - تدرك أن لممثلي الموظفين الحق في أن تتاح لهم فرصة للتقدم في حياتهم المهنية، وتقرر ألا تتجاوز فترة تفرغهم المتواصل أربع سنوات، وتُقرر ايضا أن يقتصر هذا التفرغ على ممثلي الموظفين المنتخبين فقط، سواء على أساس التفرغ الكامل أو غير الكامل؛
    12. Est consciente du fait que les représentants du personnel doivent avoir des possibilités d'avancement, décide qu'ils ne peuvent être libérés de leurs fonctions de façon continue pendant plus de quatre ans, et décide également que seuls les représentants élus du personnel peuvent être ainsi libérés de leurs fonctions, que ce soit à plein temps ou à temps partiel; UN ١٢ - تدرك أن لممثلي الموظفين الحق في أن تتاح لهم فرصة للتقدم في حياتهم المهنية، وتقرر ألا تتجاوز فترة تفرغهم المتواصل أربع سنوات، وتُقرر أيضا أن يقتصر هذا التفرغ على ممثلي الموظفين المنتخبين فقط، سواء على أساس التفرغ الكامل أو غير الكامل؛
    Normalement, lorsqu'il existe des politiques de protection des fonctionnaires dénonçant des manquements, les représentants du personnel doivent aussi en bénéficier, en particulier lorsqu'il existe des preuves de menaces et/ou d'actes visant les fonctions officielles et protégées des représentants élus du personnel. UN ومن الطبيعي، حيثما توجد سياسات بشأن الإبلاغ عن المخالفات، أن تفيد أيضاً ممثلي الموظفين، وخاصة حين توجد أي أدلة على تهديدات و/أو أفعال لمناهضة المهام الرسمية والمشمولة بالحماية لممثلي الموظفين المنتخبين.
    Le rapport présenté par le Secrétaire général adjoint chargé de l'administration et de la gestion se fonde sur le manque de compétence et le manque de disponibilité des représentants élus du personnel à la Commission paritaire de recours pour proposer de remplacer cet organe par une instance composée uniquement de " professionnels compétents en matière d'établissement des faits et d'évaluation des preuves " . UN فالتقرير الذي قدمه وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية يرتكز على انعدام الكفاءة وعدم توافر ممثلي الموظفين المنتخبين في مجلس الطعون المشترك ويقترح الاستعاضة عن هذا الجهاز بهيئة تتكون فقط من " المتفرغين المتخصصين في إثباث الوقائع وتقييم اﻷدلة " .
    En ce qui concerne le financement de la représentation du personnel dans les différents pays, certains États Membres ont noté que les fonds requis pour la représentation du personnel et les représentants élus du personnel étaient prélevés sur le budget de l’État (à raison, en moyenne, d’un représentant élu pour 1 000 fonctionnaires). UN ٤٢ - وفيما يتعلق بتمثيل الموظفين الوطنيين، لاحظت بعض الدول اﻷعضاء أن التمويل اللازم لتمثيل الموظفين وممثلي الموظفين المنتخبين يوفر من خلال الميزانية الوطنية )يوفر في المتوسط لممثل موظفين منتخب واحد لكل ٠٠٠ ١ موظف(.
    2. Décide d'augmenter, sur la base de l'étude effectuée, les salaires de base de tous les fonctionnaires élus et les membres du personnel de la Commission ainsi qu'il suit : UN 2 - يقرر، استنادا إلى المراجعة، زيادة المرتبات الأساسية لجميع الموظفين المنتخبين والموظفين الآخرين للمفوضية بالطريقة الآتية:
    5. Le paragraphe 12 de la partie II de la résolution 51/226 de l'Assemblée générale limite à quatre ans la période pendant laquelle les représentants du personnel peuvent être libérés de leurs fonctions. UN ٥ - وقد قصرت الفقرة ١٢ من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ فترة التفرغ المتواصل لممثلي الموظفين المنتخبين على أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد