ويكيبيديا

    "الموظفين داخل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du personnel au sein
        
    • le personnel du
        
    • du personnel du
        
    • du personnel dans
        
    • personnel au sein du
        
    • personnel au sein de
        
    • de personnel au sein
        
    • du personnel à l'intérieur du
        
    • fonctionnaires dans chaque
        
    • de personnel à l'intérieur
        
    Améliorer la répartition géographique du personnel au sein du Secrétariat UN تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة.
    Le but est de faciliter la mobilité du personnel au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, ce que ne permettent pas de faire les politiques actuellement en vigueur. UN وكان الهدف يتمثل في تيسير تنقل الموظفين داخل النظام الموحد للأمم المتحدة، وهو ما لا تسمح به السياسات الحالية.
    Cela devrait aussi conduire à la simplification du régime des engagements et de l'administration de ces derniers, améliorer la transparence et jouer en faveur de l'équité dans la façon dont est traité le personnel du Secrétariat. UN ومن المتوقع أن تؤدي تلك المقررات كذلك إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية وتيسير الإدارة وتحسين الشفافية وتعزيز المساوارة في معاملة الموظفين داخل الأمانة العامة.
    Toutefois, du fait de changements intervenus dans l'environnement opérationnel et de la révision des priorités, destinée à mettre l'accent sur le renforcement des mécanismes relatifs aux droits de l'homme pris en main et dirigés par les Iraquiens, il a fallu transférer une partie du personnel du Bureau et de réduire l'effectif de celui-ci. UN إلا أن التغيرات التي طرأت على بيئة العمل وتعديل الأولويات للتركيز على تعزيز آليات حقوق الإنسان التي يقودها العراقيون ويمسكون بمقاليدها تطلبا نقل بعض الموظفين داخل المكتب وترشيد ملاكه الوظيفي.
    Cependant, ces initiatives ont perdu un peu de leur valeur du fait de la rotation du personnel dans l'Institut. UN غير أن قيمة هذه المبادرات قد تقلصت بسبب تنقلات الموظفين داخل المعهد.
    Dans le contexte de cette définition de la mobilité, les mouvements du personnel au sein de départements au même niveau sont encouragés. UN وفي إطار تعريف التنقل هذا، تشجع تحركات الموظفين داخل الإدارة في نفس الرتبة.
    Il faut enfin garantir la pérennité de la formation de sorte que la reconnaissance des victimes ne pâtisse pas des mouvements de personnel au sein des organisations. UN وأخيرا، فإن من الضروري استدامة أنشطة التدريب لكي لا تفضي تنقلات الموظفين داخل المنظمات إلى خلق ثغرات في مجال التعرّف على الضحايا.
    Recommandation 3 : Concevoir un plan proposant des solutions pour accroître la mobilité du personnel à l'intérieur du Département et une redistribution des tâches entre les divisions et les groupes UN التوصية 3: وضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات.
    V. ROTATION du personnel au sein DU SYSTÈME DES UN خامسا - تناوب الموظفين داخل اﻷمم المتحدة
    V. ROTATION du personnel au sein DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN خامسا - تناوب الموظفين داخل اﻷمم المتحدة
    Elle a constaté l'importance que revêt la mobilité du personnel au sein des organisations du régime commun et entre ces organisations pour une gestion efficace des ressources humaines, en particulier dans le contexte des efforts vers une fonction publique internationale unifiée reposant sur des valeurs et des principes communs. UN ولاحظت أهمية تنقل الموظفين داخل منظمات النظام الموحد وفيما بينها على حد سواء، بغرض إدارة الموارد البشرية بشكل فعال ولا سيما في إطار تعزيز وجود خدمة مدنية دولية واحدة تتقاسم نفس القيم والثقافة.
    c) Sensibiliser le personnel du FNUAP aux normes et au comportement attendu en matière de UN (ج) توعية الموظفين داخل الصندوق بالمعايير وأوجه السلوك الأخلاقية المتوقعة؛
    c) Sensibiliser le personnel du FNUAP aux normes et au comportement attendu en matière de déontologie; UN (ج) توعية الموظفين داخل الصندوق بالمعايير وأوجه السلوك الأخلاقية المتوقعة؛
    Parallèlement, une restructuration du personnel du secrétariat est en cours afin de pouvoir utiliser plus efficacement les compétences spécialisées à l'évaluation des communications relatives à des projets. UN وفي نفس الوقت، تجري إعادة تنظيم الموظفين داخل الأمانة من أجل استخدام الخبرة في تقييم طلبات ومعلومات المشاريع بصورة أكثر كفاءة.
    5. À sa session d'automne, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a examiné la question de la nécessité urgente d'améliorer la sécurité du personnel du système des Nations Unies. UN 5- وتداول مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مسألة الحاجة الماسة إلى تحسين أمن الموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة في دورته الخريفية.
    Il a également souligné la nécessité de mieux planifier la formation du personnel dans les zones de mission. UN وأوضحت اللجنة أيضا الحاجة إلى تحسين التخطيط لتدريب الموظفين داخل مناطق البعثات.
    La rotation du personnel dans un lieu d'affectation donné et entre lieux d'affectation posait par ailleurs le problème de la planification des successions. UN وذكرت أن نقل الموظفين داخل وخارج مقر العمل يثير مسألة التخطيط لمن يحل محلهم.
    Compte tenu des réductions d'effectifs annoncées, la réaffectation de personnel au sein du Département ne semble guère possible. UN ونظرا للتخفيض الوشيك في عدد الموظفين لن تكون إعادة توزيع الموظفين داخل اﻹدارة أمرا ممكنا.
    Pour répondre aux exigences du nouveau système de justice, l'Administration a redéployé du personnel au sein de l'Organisation et recruté des fonctionnaires justifiant des compétences voulues. UN 111 - واستجابة لاحتياجات نظام العدل الجديد، قام المديرون بإعادة توزيع الموظفين داخل المنظمة واستقدام موظفين يتمتعون بالمهارات المطلوبة لخدمة النظام.
    Recommandation 3 : pour assurer une utilisation plus efficace des ressources existantes, le Département devrait concevoir un plan proposant des solutions pour accroître la mobilité du personnel à l'intérieur du Département et une redistribution UN التوصية 3: لضمان تحقيق مزيد من الكفاءة في استغلال الموارد القائمة، ينبغي للإدارة أن تضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشُعَب والوحدات وفقا لما تمليه أشد الاحتياجات إلحاحا.
    c) Le nombre de mutations de fonctionnaires dans chaque lieu d'affectation et entre lieux d'affectation et les coûts directs et indirects de chacune de ces mutations pour chaque réseau d'emplois en 2013 et au premier trimestre de 2014; UN (ج) عدد تنقلات الموظفين داخل مراكز العمل وفيما بينها، والتكاليف المباشرة وغير المباشرة لكل تنقل حسب الشبكات الوظيفية في عام 2013 والربع الأول من عام 2014؛
    Pour ce faire, il lui a fallu notamment procéder à des transferts temporaires de personnel à l’intérieur même du Département. UN وتضمن ذلك نقل الموظفين داخل اﻹدارة بصورة مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد