2. Le chef du secrétariat permanent prend les dispositions voulues pour fournir, dans la limite des ressources disponibles, le personnel et les services dont la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires ont besoin. | UN | ٢ - يتولى رئيس اﻷمانة الدائمة تدبير الموظفين والخدمات اللازمة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة. |
2. Le chef du secrétariat permanent prend les dispositions voulues pour fournir, dans la limite des ressources disponibles, le personnel et les services dont la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires ont besoin. | UN | ٢ - يتولى رئيس اﻷمانة الدائمة تدبير الموظفين والخدمات اللازمة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة. |
Ces ressources couvriraient les voyages des experts, les voyages du personnel et des services contractuels liés à l'impression d'un document de 60 pages. | UN | وسيتيح مقدار الاحتياجات من الموارد تغطية نفقات سفر الخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية لطباعة 60 صفحة من الوثائق. |
Il recommande d'accepter les propositions concernant les Sections des finances, du personnel et des services médicaux, qui figurent plus haut dans le tableau du paragraphe 26. | UN | وتوصي اللجنة بقبول المقترحات المتعلقة بأقسام المالية وشؤون الموظفين والخدمات الطبية على النحو المبين في الجدول الوارد في الفقرة 26 أعلاه. |
L'accent sera mis sur le renforcement des services administratifs grâce à l'amélioration des communications et à l'introduction de la bureautique dans des activités telles que la comptabilité, le contrôle financier, la gestion du personnel et les services généraux. | UN | وسيجري التأكيد على تحسين الخدمات اﻹدارية عن طريق تحسين الاتصال وأتمتة بعض اﻷنشطة مثل المحاسبة، والمراقبة المالية، وادارة شؤون الموظفين والخدمات العامة. |
Les fonds présentés au chapitre 16 doivent permettre de financer 19 postes ainsi que les autres objets de dépense, à savoir les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux heures supplémentaires, aux consultants et aux experts, de même que les frais de voyage du personnel et les services contractuels. | UN | ورُصدت اعتمادات في الباب 16 تخص 19 وظيفة وموارد غير متعلقة بالوظائف تتصل بالمساعدة المؤقتة والعمل الإضافي والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
16.118 Le montant de 1 694 600 dollars doit servir à financer cinq postes (1 D-1, 2 P-5, 1 P-3 et 1 P-2) et d'autres objets de dépense (voyages du personnel et services contractuels). | UN | 16-118 ويغطي مبلغ 600 694 1 دولار تكاليف 5 وظائف (1 مد-1، 2 ف-5، 1 ف-3، 1 ف-2) والنفقات غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك سفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Les fonds présentés au chapitre 16 doivent permettre de financer neuf postes et les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire et aux heures supplémentaires, aux consultants et aux experts, aux frais de voyage du personnel et aux services contractuels. | UN | ورُصدت اعتمادات في الباب 16 لما مقداره تسع وظائف ولتكاليف غير متعلقة بالوظائف لتغطية المساعدة المؤقتة والوقت الإضافي والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
2. Le Chef du secrétariat de la Convention prend les dispositions voulues pour fournir le personnel et les services requis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires dans la limite des ressources disponibles. | UN | ٢ - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية تدبير الموظفين والخدمات اللازمة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة. |
2. Le chef du Secrétariat permanent de la Convention prend les dispositions voulues pour fournir, dans la limite des ressources disponibles, le personnel et les services dont la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires ont besoin. | UN | ٢ - يتولى رئيس اﻷمانة الدائمة تدبير الموظفين والخدمات اللازمة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة. |
2. Le chef du secrétariat permanent de la Convention prend les dispositions voulues pour fournir, dans la limite des ressources disponibles, le personnel et les services dont la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires ont besoin. | UN | ٢ - يتولى رئيس اﻷمانة الدائمة تدبير الموظفين والخدمات اللازمة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة. |
2. Le Chef du secrétariat de la Convention prend les dispositions voulues pour fournir le personnel et les services requis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires dans la limite des ressources disponibles. | UN | ٢ - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية تدبير الموظفين والخدمات اللازمة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة. |
Le chef du secrétariat de la Convention assure la gestion et la direction du personnel et des services et apporte au Président et aux autres membres du Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. | UN | ويدير رئيس أمانة الاتفاقية ويوجه هؤلاء الموظفين والخدمات ويوفر الدعم والمشورة المناسبين لرئيس مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وسائر أعضاء مكاتبها. |
Les stages sont financés par des bourses de perfectionnement du Programme des Nations Unies pour le développement et par le GATT qui fournit du personnel et des services dont le coût est imputé sur son budget ordinaire. | UN | ويجري تمويل هذه الدورات بمنح دراسية تقدم في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن قبل مجموعة غات في إطار ميزانيتها العادية المتعلقة بتوفير الموظفين والخدمات. |
Le chef du secrétariat permanent assure la gestion et la direction du personnel et des services et apporte au Président et aux autres membres du Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. | UN | ويدير رئيس اﻷمانة الدائمة ويوجه هؤلاء الموظفين والخدمات ويوفر الدعم والمشورة المناسبين لمن يتولى رئاسة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وغيرهم من أعضاء مكاتب المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Le chef du secrétariat permanent assure la gestion et la direction du personnel et des services et apporte au Président et aux autres membres du Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. | UN | ويدير رئيس اﻷمانة الدائمة ويوجه هؤلاء الموظفين والخدمات ويوفر الدعم والمشورة المناسبين لمن يتولى رئاسة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وغيرهم من أعضاء مكاتب المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Le montant de 552 700 dollars prévu au titre des autres objets de dépense couvrira les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts, les voyages du personnel et les services contractuels. | UN | وسيغطي مبلغ 700 552 دولار المخصص للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Le Comité recommande donc de réduire de 10 % le budget proposé pour les consultants, les voyages du personnel et les services contractuels, soit des réductions respectives de 4 200, 26 800 et 31 200 dollars. | UN | لذا، توصي اللجنة بتخفيضات بنسبة 10 في المائة في الميزانيات المقترحة للخبراء الاستشاريين وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية، تبلغ 200 4 دولار و 800 26 دولار و 200 31 دولار على التوالي. |
Les fonds présentés au chapitre 16 doivent permettre de financer 19 postes et les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire et aux heures supplémentaires, aux consultants et aux experts, les frais de voyage du personnel et les services contractuels. | UN | ورُصدت اعتمادات في الباب 16 لما مقداره 19 وظيفة ولتكاليف غير متعلقة بالوظائف لتغطية المساعدة المؤقتة والوقت الإضافي والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Ils assureraient le financement de huit postes (1 D-1, 1 P-5, 3 P-4, 1 P-3 et 2 G (AC) ainsi que d'autres objets de dépense: services de consultants et d'experts; frais de voyage du personnel et services contractuels. | UN | وتغطي المبالغ المدرجة في الباب 16 تكاليف ثمان وظائف (1 د-1، 1 ف-5، 3 ف-4، 1 ف-3، 2 خ ع (الرتب الأخرى))، والموارد غير المتعلقة بالوظائف المتصلة بالاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Les ressources non affectées à des postes (654 900 dollars) serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts, aux voyages du personnel et aux services contractuels, et les frais généraux de fonctionnement. | UN | وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 900 654 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة. |
f) Assurer, au nom du département ou bureau, la liaison avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le Bureau des services centraux d'appui touchant les questions de personnel et les questions financières et autres; | UN | )و( تولي مهمة الاتصال بمكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات الدعم المركزية فيما يتعلق بشؤون الموظفين والخدمات المالية وغيرها، وذلك نيابة عن اﻹدارة / المكتب؛ |
La Réunion a estimé que la dotation en effectifs et le volume de services requis pour répondre aux besoins de la première phase opérationnelle démarrant en 1998, ainsi que les dispositions à prendre en la matière, seraient déterminés en temps voulu par le Tribunal et son Greffe aux fins d'approbation par la Réunion des États parties. | UN | وافترض الاجتماع أن المستوى اللازم من الموظفين والخدمات لتلبية احتياجات مرحلة العمل اﻷولى التالية في عام ١٩٩٨ والترتيبات المناسبة ستحددهما المحكمة وقلمها في الوقت المناسب ليوافق عليهما اجتماع الدول اﻷطراف. |
Les prévisions préliminaires concernant les dépenses de personnel et les frais liés aux services contractuels et aux licences des logiciels oscillent entre 25 millions et 30 millions de dollars par an. | UN | وتتراوح التقديرات الأولية لتكاليف الموظفين والخدمات التعاقدية ورخص البرامجيات بين 25 مليون دولار و 30 مليون دولار سنويا تقريبا. |