ويكيبيديا

    "الموظّفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnel
        
    • employés
        
    • l'équipe
        
    • recrutés sur
        
    Il sera nécessaire d'élaborer et d'exécuter des stratégies visant à recruter, affecter et retenir du personnel doté des compétences voulues. UN كما ستدعو الحاجة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات إنتاج الموظّفين المتمتّعين بالمهارات اللازمة وتوزيعهم والاحتفاظ بهم.
    Situation du personnel de santé eu égard aux normes de l'OMS en 2009 UN وضع الموظّفين الطبيين للعام 2009 بالمقارنة مع معايير منظّمة الصحة العالمية
    Elle offrira ses compétences à l'occasion du recrutement de personnel médical sur le terrain. UN وستسهم بخبراتها في مجال استقدام الموظّفين الطبيين الميدانيين.
    En outre, le Gouvernement souhaite aborder dans ce cadre les questions de recrutement et de rétention des employés, en particulier de sexe féminin. UN وفضلا عن ذلك، تود الحكومة طرق قضايا تعيين الموظّفين والاحتفاظ بهم ولاسيما الموظفات في سوق العمل.
    Tu as l'air de quelqu'un qui doit virer une pleine charrette d'employés aujourd'hui. Quoi ? Open Subtitles تبدين كشخص مضطرّ لطرد عدد كبير من الموظّفين اليوم.
    Le reste de l'équipe et ce qu'elle en pense. Open Subtitles بقيّة الموظّفين والطريقة التي يشعرون بها تجاهه
    Le groupe des participants a remercié la Présidente d'avoir autorisé les fédérations du personnel à s'exprimer au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. UN وشكر فريق المشتركين الرئيسة لسماحها لاتحادي الموظّفين بالإدلاء ببيانيهما في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    personnel non infecté, une vingtaine environ, plus cinq agents de sécurité. Open Subtitles الموظّفين غير المصابين حوالي 20 شخصاً بالإضافة لخمسة حراس أمنيين
    J'ai fait cette réunion du personnel car dernièrement, parce que j'ai remarqué que notre restaurant partait à la dérive. Open Subtitles طلبتُ لإجتماع الموظّفين هذا لأنّ مؤخّرًا، لاحظتُ أنّ عائلة المطعم تتهاوى.
    Je m'en voudrais de ne pas douter que ce soit quelqu'un du personnel. Open Subtitles لا. سأكون مهملا إذا لم أبدي شكوكي كان عضو من الموظّفين
    Un porte-parole du Département d'Immigration a déploré le relâchement de la sécurité par manque de personnel. Open Subtitles الناطق لقسم الهجرة لام الخطأ الأمني على نقص الموظّفين
    Est-il possible de parler au personnel, Open Subtitles أَتسائلُ ايمكن ان نتحدث الى الموظّفين للحظة
    Brendan, je vais devoir interroger le personnel à nouveau. Open Subtitles بريندن، سَأَحتاجُ لمُقَابَلَة الموظّفين ثانيةً
    Jusqu'à ce que le personnel se plaigne de violences paranormales. Open Subtitles ذلك، حتى ان الموظّفين بدأوا بذكر حوادث العنف الغير طبيعي
    Pour moi, le personnel fait partie de la famille. Open Subtitles أَقصُد أنني أَعتبرُ الموظّفين وكأنهم أفرادٌ من عائلتي، أيضاً
    Avec combien d'employés avez-vous couché là-bas exactement ? Open Subtitles بالضبط, كم عدد الموظّفين الذّين نمتِ معهم؟
    Il faut beaucoup d'employés. Open Subtitles يتطلّب الأمر الكثير من . الموظّفين لمراقبة الهواتف
    TOUS LES employés DOIVENT PASSER AU SCAN Open Subtitles "على كافّة الموظّفين مسح الرّقاقة، وإلا فسينطلق الإنذار"
    De même, j'apprécierais que tu m'envoies un mémo m'informant des hausses de salaire des employés. Open Subtitles وعلى نفس النمط، يُقدّرُه... إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُرسلَني مذكرة شعوري مِنْ زياداتِ راتبِ الموظّفين.
    "Il est de mon devoir de vous faire part de mes soupçons concernant un de mes employés. Open Subtitles "أبدو ملزما لإعلامك عن شكوكي المتعلّقة بأحد الموظّفين .التابعينلى "
    On a relu tous les papiers de toute l'équipe, et établi une liste de ceux aux faits invérifiables comme ça. Open Subtitles لقد قرأنا خلال كلّ المقالات الآن كامل الموظّفين ونحن جأنا بالقائمة تلك من الحقائق والمصادر نحن لا نستطيع التحقيق بشكل مستقل
    Environ 27 % des quelque 150 000 membres du personnel des Nations Unies sont recrutés sur le plan international. UN 23 -تقارب نسبة الموظّفين الدوليين من مجموع موظفي الأمم المتحدة والبالغ عددهم 000 150 موظف 27 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد