ويكيبيديا

    "الموعد الأقصى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la date limite
        
    • déposés
        
    • le délai
        
    • date butoir
        
    Aussi la date limite de réception des candidatures par le Président du Conseil pourrait-elle être le 1er ou le 2 mai 2013. UN ومن ثم، يرجح أن يكون الموعد الأقصى لتسلُّم رئيس المجلس تلك الترشيحات هو 1 أو 2 أيار/مايو 2013.
    Cependant, la date limite a été reportée plusieurs fois. UN غير أن الموعد الأقصى لذلك مُدد مرات عدة.
    Le contrat stipulait la date limite de chargement des marchandises et d'émission de la lettre de crédit. UN ونص العقد على الموعد الأقصى للشحن وموعد إصدار خطاب الاعتماد.
    a) Pour ses sessions futures, à compter de sa septième session, les projets de résolution devront absolument être déposés deux semaines avant le début de la session. UN (أ) فيما يتعلق بدورات المؤتمر المقبلة، وابتداءً من الدورة السابعة، سيكون الموعد الأقصى القطعي لتقديم مشاريع القرارات قبل أسبوعين من بداية الدورة.
    ii) Pour ses sessions futures, les projets de résolutions devant être examinés à la partie de session tenue au premier semestre devront être déposés, en principe, un mois avant le début de cette partie de session; UN `2` فيما يخصّ دورات اللجنة المقبلة، أن يكون الموعد الأقصى الأكيد لتقديم مشاريع القرارات التي سيُنظر فيها أثناء جزء الدورة الذي يُعقَد في النصف الأول من السنة، من حيث المبدأ، قبل شهر واحد من بدء ذلك الجزء من الدورة؛
    Ce recours est d'ailleurs toujours disponible, même si le délai est écoulé, car il est possible de demander une prolongation. UN ولا يزال سبيل الانتصاف هذا متاحا حتى وإن كان الموعد الأقصى المحدد قد انقضى، بما أنه يمكن طلب تمديد.
    Il est donc souhaitable de lui donner la faculté de modifier la sollicitation de propositions, que ce soit de sa propre initiative ou à la suite d’une demande d’éclaircissements présentée par un soumissionnaire, en publiant un additif à un moment quelconque avant la date limite fixée pour la soumission des propositions. UN لذلك فمن المستصوب تخويل السلطة المتعاقدة، سواء بمبادرة منها أو بناء على طلب إيضاح من أحد مقدمي العروض، تعديل طلب الاقتراحات بإصدار إضافة في أي وقت قبل حلول الموعد الأقصى لتقديم الاقتراحات.
    S'agissant de la date d'un forum des candidats, il faudrait tenir compte de la situation à l'ONUDI qui prévoit un délai de deux mois entre la date limite de réception des candidatures et l'élection proprement dite. UN وفيما يتعلق بتوقيت عقد منتدى المرشّحين، يتعين أن تؤخذ بعين الاعتبار ظروف اليونيدو، التي تقتضي أن يكون هناك فاصل زمني قدره شهران بين الموعد الأقصى لتلقي الترشيحات وموعد الاختيار الفعلي.
    La réunion sera présidée par le Président du Conseil et se tiendra après la date limite de réception des candidatures, bien avant la dernière session ordinaire du Conseil, avant la session de la Conférence qui doit nommer le Directeur général. UN وسوف يترأس الاجتماع رئيس المجلس، ويُعقد الاجتماع بعد الموعد الأقصى لتلقي الترشيحات وقبل وقت كاف من انعقاد آخر دورة عادية للمجلس تسبق دورة المؤتمر التي سيجري فيها تعيين المدير العام.
    c) Les communications reçues après la date limite indiquée seraient compilées dans un document de la série Misc., qui serait distribué le 15 septembre 1999 au plus tard. UN (ج) المذكرات التي ترد بعد الموعد الأقصى المتفق عليه ستكون متاحة في وثيقة متنوعة المواضيع بحلول 15 أيلول/سبتمبر 1999.
    l) Si les fournisseurs ou entrepreneurs ne sont pas autorisés à modifier ou retirer leur offre avant la date limite de présentation des offres sans perdre leur garantie de soumission, une mention le précisant; UN (ل) إذا كان لا يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدِّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد الأقصى لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، يُقدَّم بيان بهذا الشأن؛
    Comme annoncé dans une note verbale adressée aux ministères des affaires étrangères, la date limite de réception par le Président du Conseil des candidatures a donc été fixée au 23 avril 2009. UN ومن ثم، وكما أُعلن في مذكّرة شفهية وزّعت على وزارات الخارجية، كان الموعد الأقصى لتلقّي رئيس المجلس الترشيحات هو 23 نيسان/ أبريل 2009.
    Comme annoncé dans une note verbale en date du 23 décembre 2004 adressée aux ministres des affaires étrangères, la date limite de réception des candidatures a donc été fixée au 20 avril 2005. UN ومن ثم، وكما أُعلن في مذكّرة شفهية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 وزّعت على وزارات الخارجية، كان الموعد الأقصى لتلقّي رئيس المجلس الترشيحات هو 20 نيسان/ أبريل 2005.
    Le bureau élargi de la Commission, à sa réunion tenue le 26 novembre 2007, avait noté qu'à la date limite convenue, aucune délégation n'avait communiqué de réserves ou d'observations supplémentaires après la distribution de la proposition finalisée. UN وقد لاحظ مكتب اللجنة الموسَّع، في اجتماعه المعقود في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن أيّاً من الوفود لم يرسل تحفّظات أو يبدِ ملاحظات إضافية عقب تعميم الصيغة النهائية للاقتراح حتى الموعد الأقصى المتفق عليه.
    37. À sa 11e séance, le 29 novembre 2007, la Commission a décidé que la date limite provisoire pour le dépôt de projets de résolutions serait fixée à midi, le premier jour de la session. UN 37- قرّرت اللجنة، في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يكون الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات هو ظُهر اليوم الأول من الدورة.
    Parmi les scénarios possibles, on pourrait donc envisager d'organiser un forum des candidats lors d'une réunion distincte prévue après la date limite de dépôt des candidatures, mais bien avant la dernière session ordinaire du Conseil, avant la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général doit être nommé. UN ومن ثم، يمكن لأي سيناريو محتمل أن يرتئي عقد منتدى للمرشّحين في اجتماع منفصل يعقد بعد الموعد الأقصى لتقديم الترشيحات، لكن قبل وقت كافٍ من انعقاد آخر دورة عادية للمجلس تسبق دورة المؤتمر التي سيجري فيها تعيين المدير العام.
    Les points insatisfaisants sont notamment la question de la détermination de la date limite pour le calcul de la compensation de la prévoyance (entrée en force du divorce) et celle de l'absence de règles explicites pour trancher les conflits de lois. UN ومن النقاط غير المرضية، هناك خاصة مسألة تحديد الموعد الأقصى لاحتساب التعويض عن الضمان (عندما يصبح الطلاق نافذا) ومسألة عدم وجود قواعد صريحة للبت في تعارض القوانين.
    iii) Pour des raisons pratiques, les projets de résolutions devant être examinés à la partie de la vingt-deuxième session prévue pour le premier semestre de 2013 devront être déposés trois semaines avant le début de cette partie de session; UN `3` لأسباب عملية، أن يكون الموعد الأقصى الأكيد لتقديم مشاريع القرارات التي سيُنظر فيها أثناء جزء الدورة الثانية والعشرين الذي يُعقَد في النصف الأول من سنة 2013 قبل ثلاثة أسابيع من بدء ذلك الجزء من الدورة؛
    18. Il a été rappelé à la Commission que, conformément à sa décision 21/1, les projets de résolutions devant être examinés à la vingt-deuxième session devraient être déposés trois semaines avant le début de cette session, à savoir le mardi 2 avril 2013 à midi. UN 18- وذُكّرت اللجنة بأنه، وفقاً لمقرّرها 21/1، حُدّد الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات المزمع النظر فيها خلال الدورة الثانية والعشرين بثلاثة أسابيع قبل بدء الدورة، أيْ يوم الثلاثاء، 2 نيسان/أبريل 2013، ظهراً.
    19. Il a également été rappelé que conformément à la décision 55/1 de la Commission, les projets de résolution devant être examinés au cours du débat ordinaire de la session de la Commission devraient être déposés, en principe, un mois avant le début de la session, c'est-à-dire, pour ce qui est de la cinquanteseptième session, le 13 février 2014. UN 19- واستُذكِر أيضاً أنَّه، وفقاً لمقرَّر اللجنة 55/1، يكون الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات المراد النظر فيها خلال الجزء العادي من دورة اللجنة، من حيث المبدأ، قبل شهر من بدء الدورة، أي 13 شباط/فبراير 2014 فيما يخص الدورة السابعة والخمسين.
    Conformément à la décision 55/1 de la Commission, le délai impératif de dépôt des projets de résolutions est d'un mois avant le début de la session. UN ووفقاً لمقرَّر اللجنة 55/1، يكون الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات قبل شهر من بدء الدورة.
    Nous avons déjà parcouru la moitié du chemin jusqu'à la date butoir de 2015 pour la réalisation des OMD. UN ونحن الآن في منتصف المدة نحو الموعد الأقصى وهو عام 2015 المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد