ويكيبيديا

    "الموقع الرسمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le site officiel
        
    • sur le site Web officiel
        
    • le site Web officiel de
        
    • du site Web officiel
        
    • le site Internet officiel
        
    • site du
        
    Il fait valoir, entre autres, que, d'après le site officiel de la force multinationale, depuis 2003 la Roumanie a déployé 5 200 hommes à l'appui de l'opération Libération de l'Iraq. UN وتدفع الدولة الطرف، ضمن مسائل أخرى، بأنه وفقاً لما ورد في الموقع الرسمي للقوة المتعددة الجنسيات في العراق، نشرت رومانيا 200 5 من جنودها منذ عام 2003 لدعم عملية حرية العراق.
    Il fait valoir, entre autres, que, d'après le site officiel de la force multinationale, depuis 2003 la Roumanie a déployé 5 200 hommes à l'appui de l'opération Libération de l'Iraq. UN وتدفع الدولة الطرف، ضمن مسائل أخرى، بأنه وفقاً لما ورد في الموقع الرسمي للقوة المتعددة الجنسيات في العراق، نشرت رومانيا 200 5 من جنودها منذ عام 2003 لدعم عملية حرية العراق.
    Si des informations fausses ou des traductions inexactes étaient affichées sur le site Web officiel de l'ONU en raison d'une erreur de traduction du logiciel, la réputation de l'Organisation pourrait être sérieusement entamée. UN فإذا نشرت معلومات غير صحيحة أو ترجمات غير دقيقة على الموقع الرسمي للأمم المتحدة على الإنترنت، بسبب خطأ في الترجمة نتيجة لاستخدام البرامجيات، فإن ذلك يمكن أن يسبب حرجاً كبيراً للمنظمة.
    On trouvera des renseignements à ce sujet sur le site Web officiel du Sommet, renseignements qui seront régulièrement mis à jour. III. Préparatifs régionaux UN وترد معلومات عن هذه العملية في الموقع الرسمي لمؤتمر القمة على الشبكة العالمية وسيتم تنقيحها بانتظام.
    le site Web officiel de l'Année donne la liste de 122 manifestations organisées dans plus de 60 pays. UN ويورد الموقع الرسمي للسنة على الشبكة العالمية تفاصيل 122 فعالية نظمت في أكثر من 60 دولة.
    L'élaboration du site Web officiel de la Cour est achevée. UN وقد اكتملت عملية تطوير الموقع الرسمي للمحكمة على شبكة الإنترنت.
    Cette liste de renseignements est également affichée sur le site Internet officiel de la Convention, dans le menu déroulant < < Partenaires > > . UN ويمكن أيضاً الاطّلاع على قائمة المعلومات في الموقع الرسمي للاتفاقية على الإنترنت ضمن قائمة الخيارات تحت " الشركاء " .
    As tu signé avec le site officiel de la série? Open Subtitles هل تسجلت في الموقع الرسمي للعرض ليلة أمس ؟
    Le Comité note la place grandissante faite par la Commission à l'essor des nouvelles technologies de l'information, en particulier au renforcement des activités sur le site officiel Web de la Commission. UN خامسا - 61 وتلاحظ اللجنة الاستشارية تشديد اللجنة الاقتصادية المتزايد على التوسع في استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة، وبخاصة تعزيز عمليات الموقع الرسمي على شبكة " الإنترنت " العالمية.
    Sur le site officiel du Fatah, le mouvement du Président Abbas, le massacre de ce matin était qualifié d'< < opération héroïque > > et les dirigeants y louaient l'attaque. UN وفي أعقاب مذبحة هذا الصباح، سمى الموقع الرسمي لمنظمة فتح التابعة للرئيس عباس هذا الفعل بـ ' ' العملية البطولية`` وأثنى كبار القادة على الهجوم.
    L'information sur Galaxy est affichée dans les six langues officielles sur le site officiel de l'ONU. UN 62 - وتُتاح المعلومات المتعلقة بنظام غالاكسي بجميع اللغات الرسمية الست على الموقع الرسمي للأمم المتحدة على الشبكة.
    Les usagers d'Internet qui souhaitent acquérir le droit d'utiliser le suffixe < .pn > trouveront les renseignements nécessaires sur le site officiel du Gouvernement de Pitcairn. UN ويمكن لمستعملي الإنترنت الذيــن يرغبون في الحصول على عنوان ينتهي باللاحقة .pn أن يطلعوا على المعلومات اللازمة على الموقع الرسمي لحكومة بيتكيرن على الشبكة.
    On peut consulter la législation et la réglementation nucléaires sur le site officiel de l'organisme de régulation, à l'adresse < www.cncan.ro/ro/legislatie.php > . UN ويمكن الرجوع إلى تشريعات ولوائح الإطار النووي على الموقع الرسمي للجهاز التنظيمي على الإنترنت تحت عنوان:www.cncan.ro/ro/legislatie.php..
    Les mêmes textes peuvent également être consultés en ligne sur le site Web officiel du Parlement lituanien. UN كما أن هذه النصوص نفسها متاحة في شكل إلكتروني على الموقع الرسمي لبرلمان جمهورية ليتوانيا على الشبكة العالمية.
    Un calendrier de ces manifestations, des activités menées en partenariat et des manifestations parallèles sera affiché sur le site Web officiel de la Réunion internationale. UN وسيعلن في الموقع الرسمي للاجتماع الدولي على شبكة الانترنت عن جدول المناسبات الجانبية وأنشطة الشراكات والأنشطة الموازية.
    Tous les contenus seront mis à disposition sur le site Web officiel de la MINUL ainsi que sur les plateformes média numériques UN وتنشر جميع منتجات الحملة على الموقع الرسمي للبعثة على شبكة الإنترنت ومنابر وسائط الإعلام الرقمية التابعة لها
    Il convient de noter que la carte figurant sur le site Web officiel du Conseil continue de comprendre une partie de Chypre. UN وأشارت إلى أن الخريطة المعروضة على الموقع الرسمي للمجلس ما زالت تضم جزءاً من بلدها قبرص.
    Les exportateurs sont informés, par voie de presse et par l'intermédiaire du site Web officiel du Ministère du commerce, de l'industrie et du tourisme, des obligations qui leur incombent en matière de contrôle. UN يبلّّغ المصدرون بالشروط المتعلقة بضبط الصادرات وذلك بنشرها في الصحف وفي الموقع الرسمي لوزارة التجارة والصناعة والسياحة على الإنترنت.
    Des versions électroniques de ces plans de mise en œuvre peuvent être visualisées et téléchargées sur le site Internet officiel de la Convention à l'adresse www.pops.int. UN ويمكن الاطلاع على نسخ إلكترونية من خطط العمل هذه وتحميلها من على الموقع الرسمي للاتفاقية على شبكة الويب: www.pops.int.
    Sauf qu'il a publié ses sources sur le site du Merc. Open Subtitles ما عدا انه نشر كل مصادره على الموقع الرسمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد