Le projet de rapport serait publié sur le site Web de la Division afin que les participants formulent des suggestions et observations. | UN | وسيتاح مشروع التقرير على الموقع الشبكي للشعبة حتى يتسنى للمشاركين تقديم ما يلزم من مقترحات وتعليقات. |
Elles seront affichées sur le site Web de la Division à mesure qu'elles deviendront disponibles. | UN | وستتاح النصوص المترجمة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة حال توفّرها للنشر. |
Deux autres produits liés au rapport World Population Policies 2009 ont été publiés : un CD-ROM et une base de données interactive en ligne, cette dernière accessible sur le site Web de la Division. | UN | وأُصدر ناتجان إضافيان فيما يتعلق بالسياسات السكانية في العالم عام 2009: قرص مدمج وقاعدة بيانات تفاعلية على شبكة الإنترنت، يمكن الاطلاع عليها من خلال الموقع الشبكي للشعبة. |
La planche murale est accessible également sous forme électronique sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع على اللوحة البيانية الجدارية أيضا في صورة إلكترونية على الموقع الشبكي للشعبة. |
Elle a trouvé satisfaisantes la répartition des indicateurs en une structure à trois niveaux et les évaluations techniques affichées sur le site de la Division de statistique de l'ONU, et approuvé les recommandations avancées dans le rapport. | UN | كما رحبت بهيكل المؤشرات الذي ينقسم إلى ثلاثة مستويات وبالتقييمات الفنية الواردة في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة وأبدت موافقتها على التوصيات الواردة في التقرير. |
En 2007, le Service des statistiques démographiques et sociales donnera accès à une base de données interactive, disponible à partir des pages Web de la Division de statistique, qui sera consacrée aux questions relatives aux migrations mises en évidence à l'occasion de la série de recensements nationaux de la population de 2000. | UN | رابعا - خطة العمل للفترة 2007-2008 10 - فيما يخص عام 2007، سيعمم فرع الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية قاعدة بيانات تفاعلية عن مسائل متصلة بالهجرة في إطار جولة عام 2000 لتعدادات السكان الوطنية. |
Tous les rapports et études parus à cet égard ont été publiés sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع ما نُشر من التقارير والدراسات، على الموقع الشبكي للشعبة. |
Tous les rapports et études parus ont été publiés sur le site Web de la Division. | UN | ونُشرت جميع التقارير والدراسات الصادرة في الموقع الشبكي للشعبة. |
La traduction de l'ouvrage a commencé; les traductions provisoires devraient être publiées sur le site Web de la Division de statistique dans le courant de l'année 2015. | UN | وقد بدأت عملية ترجمة الكتاب؛ وستنشر ترجمات أولية على الموقع الشبكي للشعبة خلال عام 2015. |
La traduction de l'ouvrage devrait commencer au début de l'année 2015 et les traductions provisoires seront publiées sur le site Web de la Division de statistique dès qu'elles seront disponibles. | UN | ومن المقرر البدء في ترجمة الكتاب في أوائل عام 2015 وستنشر ترجمات أولية على الموقع الشبكي للشعبة بمجرد إتاحتها. |
Les versions électroniques des traductions, ainsi que la traduction provisoire en arabe des Recommandations internationales sur les statistiques de l'eau, sont disponibles sur le site Web de la Division de statistique. | UN | والنسخ الإلكترونية للترجمات والنسخة العربية الأولية للتوصيات الدولية متاحة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
Il peut être consulté en ligne sur le site Web de la Division pour le Programme mondial de 2010 et a été publié en version imprimée. | UN | والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع. |
Le Mexique propose de mettre ce système à la disposition de la communauté internationale, de le faire traduire dans son intégralité et de l'afficher sur le site Web de la Division de statistique de l'ONU. | UN | وتعرض المكسيك أن تتقاسم نظامها مع المجتمع الدولي، وتقترح ترجمته بالكامل وتحميله على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
Les exposés réalisés dans le cadre de cette formation peuvent être consultés sur le site Web de la Division de statistique. | UN | ويمكن الاطلاع على العروض المقدمة بها في الدورات التدريبية في الموقع الشبكي للشعبة. |
La version électronique du document officiel sera distribuée aux pays et placée sur le site Web de la Division de statistique. | UN | وتُعمم على البلدان نسخةٌ إلكترونية من الصيغة المحررة وتنشر في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
Les derniers guides méthodologiques et leur traduction ont également été mis en ligne au format PDF sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع أيضا على آخر المنشورات المنهجية وترجماتها بصيغة PDF على الموقع الشبكي للشعبة. |
Les Amis de la présidence sont priés d'intégrer ces observations et de publier les directives finales sur le site Web de la Division de statistique peu après la clôture de la quarante-cinquième session de la Commission. | UN | ويُطلب إلى فريق أصدقاء الرئيس إدماج التعليقات وإتاحة المبادئ التوجيهية النهائية على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بعد وقت قصير من اختتام الدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
Les Amis de la présidence sont priés d'intégrer ces observations et de publier les directives finales concernant les définitions sur le site Web de la Division de statistique peu après la clôture de la quarante-cinquième session de la Commission. | UN | ويُطلب إلى فريق أصدقاء الرئيس إدماج التعليقات وإتاحة المبدأ التوجيهي النهائي المتصل بالتعاريف على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بعد وقت قصير من اختتام الدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
D'après les chiffres disponibles, le site Web de la Division a reçu en 2009 environ 3 800 visiteurs par jour, qui ont visualisé près de 2,5 millions de pages au cours de l'année. | UN | وتبين إحصاءات دخول المواقع أن عدد زوار الموقع الشبكي للشعبة بلغ 800 3 مستخدم يومياً في عام 2009، مما يعني حوالي 2.5 مليون زائر للموقع على مدار العام. |
On trouvera plus de renseignements au sujet de la Dotation sur le site de la Division (www.un.org/depts/los). | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن الزمالة في الموقع الشبكي للشعبة (www.un.org/depts/los). |
La Commission a pris connaissance avec intérêt du rapport des Amis de la présidence; s'est félicitée des nombreuses consultations tenues entre les États Membres à l'initiative du groupe consultatif; et a accueilli favorablement le schéma d'indicateurs répartis selon trois niveaux de priorité et les évaluations techniques publiées sur les pages Web de la Division de statistique du Secrétariat. | UN | ورحبت اللجنة بتقرير أصدقاء الرئيس() وأبدت الرضا بوجه خاص عن عملية التشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الأعضاء وهي العملية التي يباشرها الفريق الاستشاري، ورحبت بهيكل المؤشرات المنبني على ثلاثة مستويات وبالتقييمات الفنية الواردة في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
Cet inventaire, réalisé par la Division de la promotion de la femme, se trouve sur son site Web. | UN | وهذا الحصر، الذي أعدته شعبة النهوض بالمرأة، متاح على الموقع الشبكي للشعبة. |
Il a également été convenu que les différentes fiches méthodologiques seraient publiées sur le site Internet de la Division à mesure qu'ils deviendraient disponibles. | UN | وتم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي نشر فرادى صحائف المنهجيات على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية حالما تصبح متاحة. |