ويكيبيديا

    "الموهوبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • doués
        
    • talentueux
        
    • talents
        
    • talent
        
    • surdoués
        
    • doué
        
    • don
        
    • talentueuse
        
    • qualifiés
        
    • brillants
        
    • compétents
        
    • talentueuses
        
    • compétent
        
    • des compétences
        
    • personnes douées
        
    En outre, des classes spéciales ainsi que des écoles, gymnases et lycées spécialisés existent pour épauler et stimuler les enfants particulièrement doués, adroits et talentueux. UN وباﻹضافة إلى هذا، توجد دروس متخصصة، ومدارس، ودور تربوية، ومعاهد لدعم وتشجيع اﻷطفال الموهوبين والبارعين أكثر من غيرهم.
    - Élaborer des programmes de découverte des enfants doués et développer leurs capacités créatrices; UN :: تطوير برامج اكتشاف الأطفال الموهوبين وتنمية قدراتهم الإبداعية.
    Le principal objectif de cette institution est de sélectionner des jeunes talentueux pour leur permettre d'étudier et d'apprendre un métier dans des instituts d'études supérieures à l'étranger. UN والهدف الرئيسي لهذا المركز هو اختيار الشباب الموهوبين للدراسة ولتعلم مهنة في معهد أجنبي للتعليم العالي.
    C'est là qu'ont lieu en général les expositions artistiques des enfants aux talents reconnus. UN وعادة ما تنظم فيها معارض الفنون الجميلة للأطفال الموهوبين.
    Fonds pour l'octroi de bourses aux Palestiniens de talent UN صندوق المنح الدراسية للفلسطينيين الموهوبين
    Petite, ils voulaient la mettre dans une école pour surdoués. Open Subtitles أرادوا وضعها في مدرسة الموهوبين عندما كانت صغيرة
    467. Dans le système d'enseignement de la Russie, l'aide aux enfants particulièrement doués est une priorité. UN 467- وتمثل المساعدة التي تقدم إلى الأطفال الموهوبين بوجه خاص أولوية في نظام التعليم في روسيا.
    Dixhuit projets panrusses d'aide aux enfants particulièrement doués ont obtenu des subventions du Président de la Fédération de Russie. UN وحصل 18 مشروعاً روسياً لمساعدة الأطفال الموهوبين بوجه خاص على إعانات من رئيس الاتحاد الروسي.
    Dans le cadre de cette initiative, des cours spécialisés sont offerts non seulement aux enfants en difficulté et aux redoublants, mais aussi aux enfants doués. UN وكجزء من هذه المبادرة تقدم دروس متخصصة ليس فقط لمن يتعلمون ببطء أو المتأخرين بسنة في دراستهم، بل أيضا للطلاب الموهوبين.
    Le Ministre de l'éducation et de la culture a créé un Département chargé spécialement des enfants particulièrement doués. UN أنشأ وزير التعليم والثقافة إدارة خاصة لرعاية اﻷطفال الموهوبين على وجه الخصوص.
    Bourses du ministère de l'éducation nationale pour étudiants particulièrement doués; UN المنح الدراسية التي يقدمها وزير التعليم القومي إلى الطلاب الموهوبين بشكل خاص؛
    La première s'adresse à des chercheurs talentueux et innovants travaillant dans le domaine de l'irénologie. UN وقد صمم المسار الأول للباحثين الموهوبين الذين يسعون للابتكار في مجال دراسات السلام.
    Les chanteurs, musiciens, danseurs les plus talentueux de Géorgie choisissent de plus en plus souvent l'exil. UN وقد أخذ عدد المطربين والموسيقيين والراقصين الموهوبين الذين يغادرون جورجيا يتزايد يوماً بعد يوم.
    Buts de l'organisation : La Fondation pour l'enfance s'efforce, sur un plan multilatéral, d'apporter son soutien aux enfants talentueux et démunis ainsi qu'à leur famille en pourvoyant à leurs besoins pressants. UN أهداف المنظمة: تسعى مؤسسة الطفل إلى دعم الأطفال الموهوبين المحتاجين وأسرهم بصورة متعددة، بغية دعم احتياجاتهم الماسة.
    Quelques autres ont craint que les mesures de compression d'effectifs envisagées ne se traduisent pour le PNUD par une perte de compétences et de talents. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن البرنامج اﻹنمائي قد يخسر الموظفين الموهوبين في تنفيذ تدابير إنهاء الخدمة.
    Quelques autres ont craint que les mesures de compression d'effectifs envisagées ne se traduisent pour le PNUD par une perte de compétences et de talents. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن البرنامج اﻹنمائي قد يخسر الموظفين الموهوبين في تنفيذ تدابير إنهاء الخدمة.
    Les activités du groupe avaient été largement portées dans la presse, et le groupe avait aidé des jeunes de talent à trouver un emploi. UN وشملت إنجازات الفريق الحصول على تغطية صحافية واسعة وإتاحة فرص العمل للشباب الموهوبين.
    Le décès de Reham et la perte de tant d'autres journalistes et employés d'organes de presse de talent rappelaient cruellement que la liberté d'expression avait un prix. UN وأكدت أن وفاتها وفقدان العديد من موظفي وسائط الإعلام والصحفيين الموهوبين عبرة تذكر بتكلفة حرية التعبير.
    38. Nombre d'écoles pilotes destinées aux enfants surdoués et excellents - niveaux scolaires et gouvernorats ciblés 160 UN 38 - يوضح عدد وجنس المدارس التجريبية لفئة الموهوبين والمتفوقين والمستويات الدراسية والمحافظات المستهدفة 172
    Il se trouve que ton ami est plus doué que vous ne le pensez tous. Open Subtitles تبين أن صديقك هنا هو من أكثر الشباب الموهوبين أكثر مما قد أعتقد أحد به من قبل
    Je me suis toujours doutée que je pourrais, genre, avoir un don. Open Subtitles أنا دائما يشتبه نوع من أنا قد يكون، كما تعلمون، الموهوبين.
    Julie était une nourrice talentueuse. Open Subtitles كان جولي ممرضة الموهوبين.
    L'exode de fonctionnaires qualifiés vers le secteur privé affaiblit la capacité de l'administration publique de traiter efficacement les problèmes considérés, tandis que la médiocrité des conditions d'emploi a tendance à miner le moral de la fonction publique. UN وقد أخذ انتقال موظفي الخدمة المدنية الموهوبين إلى القطاع الخاص يضعف قدرة اﻹدارة العامة على التعامل بكفاءة مع قضايا اﻷعمال التجارية، في حين أن أوضاع العمالة غير المرضية تنزع إلى إضعاف معنويات موظفي الخدمة المدنية.
    Le Forum a mis en place un programme de stages très dynamique accueillant à New York ou à Bonn de brillants jeunes gens qui peuvent ainsi acquérir des connaissances et une expérience dans le domaine international. UN ولدى المحفل برنامج تدريب داخلي يشتمل على أنشطة مكثفة تجتذب الشباب الموهوبين إلى العمل في مكتبي المحفل بنيويورك وبون، من أجل تلقي التدريب واكتساب الخبرة في مجال المسائل العالمية.
    Dans le cadre de ce programme, des hommes et des femmes compétents offrent leurs services à leur pays d’origine en tant que consultants pour des affectations à court terme. UN وفي إطار هذا البرنامج، يقدم الرجال والنساء الموهوبين خدماتهم طوعيا إلى بلدانهم اﻷصلية كمستشارين في مهام قصيرة اﻷجل.
    L'État garantit la possibilité de poursuivre des études aux personnes talentueuses indépendamment de leur situation matérielle. L'État établit les normes minimales de l'enseignement. UN وتكفل الدولة مواصلة تعليم الأفراد الموهوبين أياً كانت ظروفهم الاقتصادية، وتحدد المعايير الدنيا للتعليم.
    En outre, le département compétent fournit chaque année, dans le cadre d'un programme de subventions, des aides financières aux étudiants du cycle secondaire et des universités présentant des dons particuliers. UN كما توفر الإدارة المعنية سنوياً، عن طريق برنامج مِنَح، مساهمات مالية للطلبة الموهوبين في المدارس الثانوية والجامعات.
    3.1. Amélioration du recrutement, de la mise en valeur et du maintien des compétences UN 3-1 تحسين توظيف الأشخاص الموهوبين وتطويرهم وظيفيا والاحتفاظ بهم
    Aide apportée à l'individu afin qu'il se développe d'une manière complète, spirituelle, physique, mentale et sociale en utilisant au mieux ses potentialités et ses capacités en tenant compte des différences individuelles, en développant les aspects de créativité chez les personnes douées et en fournissant des opportunités de développement aux personnes ayant des besoins spéciaux dans les limites de leurs capacités. UN مساعدة الفرد على النمو نموا متكاملا روحيا وجسميا وعقليا واجتماعيا لأقصى ما تؤهله له طاقاته وإمكانياته مع مراعاة الفروق الفردية، وتنمية نواحي الإبداع عند الموهوبين وإتاحة فرص النمو لذوي الاحتياجات الخاصة ضمن حدود إمكانياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد