ويكيبيديا

    "الميادين وعلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • domaines et à
        
    • secteurs et à
        
    • les domaines et
        
    Au moment de l'indépendance de la Namibie, quelque 255 étudiants poursuivaient encore leurs études dans divers domaines et à des niveaux différents. UN وعند استقلال ناميبيا، كان حوالــي ٢٥٥ طالبــا يواصلــون دراساتهم في مختلف الميادين وعلى مختلف المستويات التعليمية.
    Les analyses ont porté également sur les différents programmes politiques se rapportant à la promotion de la femme dans tous les domaines et à tous les niveaux. UN وشمل التحليل أيضا مختلف البرامج السياسية وتناول النهوض بالمرأة في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    Des relations commerciales dans tous les domaines et à de nombreux niveaux se sont nouées avec des pays du monde entier. UN وتطورت العلاقات التجارية في جميع الميادين وعلى مستويات عدة مع بلدان العالم.
    La législation de la Bosnie-Herzégovine, en particulier la loi relative à l'égalité entre les sexes, assure une représentation égale des femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux de la vie publique. UN تكفل تشريعات البوسنة والهرسك، ولاسيما قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، التمثيل المتساوي للرجل والمرأة في الحياة العامة في كافة الميادين وعلى جميع المستويات.
    «Intégrer une démarche d’équité entre les sexes, c’est évaluer les incidences pour les femmes et pour les hommes de toute action envisagée, notamment dans la législation, les politiques ou les programmes, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN " إن مراعاة منظور الجنس هو عملية تقدير اﻵثار المترتبة على أي إجراء يعتزم اتخاذه، بما في ذلك التشريع والسياسات والبرامج في جميع الميادين وعلى كل المستويات، بالنسبة للنساء والرجال.
    Le renforcement des capacités dans tous les domaines et à tous les niveaux doit en constituer un élément essentiel. UN إن بناء القدرات في جميع الميادين وعلى جميع الصعد، ينبغي أن يكون عنصرا جوهريا في هذه الاستراتيجية.
    Cela exige une ventilation des données dans tous les domaines et à tous les niveaux, de manière à obtenir un tableau clair de la situation des filles partout dans le monde. UN ويتطلب ذلك تجزئة البيانات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات مما ينتج موجزات واضحة لحالة الفتيات في جميع أنحاء العالم.
    En pratique, cependant, il convient de renforcer la participation des femmes et d’encourager leur accès à l’enseignement, afin qu’elles se trouvent à égalité avec les hommes dans tous les domaines et à tous les niveaux. UN أما من حيث الممارسة، فلا بد من تعزيز مشاركة المرأة وتشجيعها على الالتحاق بمؤسسات التعليم حتى تكفل مساواتها مع الرجل في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    Donner aux femmes l'occasion de participer davantage à des stages de formation, ateliers, séminaires, conférences et de collaborer avec des institutions ou des équipes de travail dans tous les domaines et à tous les niveaux, dans le pays et à l'étranger UN زيادة فرص المرأة للمشاركة في الدورات التدريبية، وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات والمؤسسات والفرق في جميع الميادين وعلى جميع المستويات داخل الوطن وخارجه
    Il importe d'intensifier les activités du Programme d'ensemble pour le développement de l'enfant (BKB), la formation des femmes au rôle d'animatrices et de responsables dans les différents domaines et à tous les niveaux, tant dans le secteur public que dans le secteur privé UN ومن المقرر تعزيز البرنامج الشامل لنماء الطفل والتدريب على القيادة لصانعات القرار في مختلف الميادين وعلى مختلف المستويات في القطاعين العام والخاص
    Quelles mesures l'État partie envisage-t-il de prendre pour que les hommes et les femmes soient représentés à égalité dans les institutions publiques, et ce dans tous les domaines et à tous les niveaux? UN ما هي الجهود التي تفكر الدولة العضو في بذلها لمعالجة هذه الحالــة بحيث تتساوى نسبة تمثيل النساء والرجال في الهيئات العامة في جميع الميادين وعلى المستويات كافة؟
    Quelles mesures l'État partie envisage-t-il de prendre pour remédier à cette situation afin de parvenir à une représentation égale dans les institutions publiques, dans tous les domaines et à tous les niveaux? UN ما هي الجهود التي تفكر الدولة العضو في الاضطلاع بها لمعالجة هذه الحالــة بحيث يتساوى التمثيل بين النساء والرجال في الهيئات العامة في جميع الميادين وعلى المستويات كافة؟
    L'État partie devrait adopter des mesures pour promouvoir l'accès en toute égalité aux possibilités et aux services dans tous les domaines et à tous les niveaux par des moyens appropriés en vue d'éliminer les inégalités existantes. UN وينبغي لها أن تعتمد تدابير لتعزيز المساواة في الاستفادة من الفرص والخدمات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات عن طريق اتخاذ إجراءات مناسبة بغية التصدي لأوجه اللامساواة القائمة.
    L'État partie devrait adopter des mesures pour promouvoir l'accès en toute égalité aux possibilités et aux services dans tous les domaines et à tous les niveaux par des moyens appropriés en vue d'éliminer les inégalités existantes. UN وينبغي لها أن تعتمد تدابير لتعزيز المساواة في الاستفادة من الفرص والخدمات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات عن طريق اتخاذ إجراءات مناسبة بغية التصدي لأوجه اللامساواة القائمة.
    13. Nous invitons instamment notre mouvement à contribuer à faciliter l'égalité d'accès des femmes à des postes de décision dans tous les domaines et à tous les niveaux. UN ١٣ - ونحث حركتنا على المضي قدما في عملية تشجيع المساواة في وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    Car c'est seulement par la promotion et le renforcement de la capacité d'action des femmes via l'accès aux ressources économiques, à l'éducation et aux processus de prise de décisions dans tous les domaines et à tous les niveaux, que pourront progresser le bien-être social et le bien-être économique de l'humanité. UN فبدون تمكين المرأة وتحسين حالتها بأن تتاح لها فرص الوصول الى الموارد الاقتصادية والتعليم وعمليات صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات، لن يتسنى إحراز التقدم على طريق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبشرية.
    < < Intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes, c'est évaluer les incidences pour les femmes et pour les hommes de toute action envisagée notamment dans la législation, les politiques ou les programmes, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN " إن مراعاة منظور الجنس هو عملية لتقدير الآثار المترتبة على أي إجراء يعتزم اتخاذه، بما في ذلك التشريع أو السياسات أو البرامج في جميع الميادين وعلى كل المستويات، بالنسبة للنساء والرجال.
    Intégrer une démarche d'équité entre les sexes, c'est évaluer les incidences pour les femmes et pour les hommes de toute action envisagée, notamment dans la législation, les politiques ou les programmes, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN " إن مراعاة منظور الجنس هو عملية لتقدير اﻵثار المترتبة على أي إجراء يعتزم اتخاذه، بما في ذلــك التشريــع أو السياسات أو البرامج في جميع الميادين وعلى كل المستويات، بالنسبــة
    L'intégration du souci de l'égalité des sexes se définit comme l'évaluation des incidences pour les femmes et pour les hommes de toute action envisagée, notamment dans la législation, les politiques ou les programmes, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN 5 - ويُعرَف تعميم المنظور الجنساني بأنه عملية لتقدير الآثار المترتبة على أي إجراء يعتزم اتخاذه، بما في ذلك التشريع أو السياسات أو البرامج، في جميع الميادين وعلى كل المستويات، بالنسبة للنساء والرجال.
    45. Dans ses conclusions concertées 1997/2, le Conseil économique et social a indiqué que l’intégration systématique d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes consistait à «évaluer les incidences pour les femmes et pour les hommes de toute action envisagée, notamment dans la législation, les politiques ou les programmes, dans tous les secteurs et à tous les niveaux». UN ٤٥ - وعرف المجلس الاقتصادي والاجتماعي دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس، في الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢ بوصفه " عملية لتقدير اﻵثار المترتبة على أي إجراء يعتزم اتخاذه، بما في ذلك التشريع أو السياسات أو البرامج في جميع الميادين وعلى كل المستويات، بالنسبة للنساء والرجال.
    45. Dans ses conclusions concertées 1997/2, le Conseil économique et social a indiqué que l’intégration systématique d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes consistait à «évaluer les incidences pour les femmes et pour les hommes de toute action envisagée, notamment dans la législation, les politiques ou les programmes, dans tous les secteurs et à tous les niveaux». UN ٤٥ - وعرف المجلس الاقتصادي والاجتماعي دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس، في الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢ بوصفه " عملية لتقدير اﻵثار المترتبة على أي إجراء يعتزم اتخاذه، بما في ذلك التشريع أو السياسات أو البرامج في جميع الميادين وعلى كل المستويات، بالنسبة للنساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد