Un autre temps fort du Sommet mondial pour le développement durable a été constitué par les activités liées au Programme de l'eau pour les villes africaines, qui a également vu l'annonce de nouveaux partenariats faite par les donateurs et les gouvernements africains. | UN | وأضاف أن من معالم القمة العالمية للتنمية المستدامة الأخرى تلك الأنشطة التي تتصل ببرنامج المياه للمدن الأفريقية الذي شهد بدوره إعلان عدد من الشراكات الجديدة بين المانحين والحكومات الأفريقية. |
5. Coopération dans le programme de gestion de l'eau pour les villes africaines | UN | 5 - التعاون بشأن مبادرة إدارة المياه للمدن الأفريقية |
Un Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement a également été créé pour mobiliser rapidement des ressources en faveur du programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , qui est très demandé. | UN | كما تم أيضاً إنشاء صندوق استئماني للمياه والإصحاح لحشد الموارد بطريقة أسرع من أجل برنامج المياه للمدن الأفريقية الذي يوجد عليه طلب كبير. |
Le Kenya se félicite de la signature d'un mémorandum d'accord entre le Programme ONU-Habitat et la Banque africaine de développement en vue de mettre en œuvre le programme intitulé " l'eau pour les villes africaines " . | UN | وأضاف أن كينيا ترحب بتوقيع مذكرة تفاهم بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الإفريقي لتنفيذ برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية. |
Le Programme concernant l'approvisionnement en eau des villes africaines constitue un exemple concret d'une coordination efficace entre les organismes des Nations Unies en Afrique. | UN | 131 - وبرنامج المياه للمدن الأفريقية مثال ملموس على التنسيق الفعال لأعمال الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Le programme De l'eau pour les villes africaines a permis tout particulièrement d'axer l'attention sur les problèmes des jeunes, dans le cadre de ses initiatives de sensibilisation à la valeur de l'eau, reliant les responsables de l'eau au niveau local à des établissements scolaires et à des groupes agissant en faveur de l'eau et de l'assainissement. | UN | وقد حقق برنامج المياه للمدن الأفريقية نجاحاً كبيراً في التركيز على الشباب من خلال مبادرات التوعية بقيمة المياه، وربط سلطات المياه المحلية بالمدارس ونوادى المياه والصرف الصحي. |
La Banque africaine de développement intervient actuellement dans 18 villes réparties dans 15 pays africains, dans le cadre du programme < < de l'eau pour les villes africaines > > d'ONU-Habitat. | UN | 20 - وبدعم من مصرف التنمية الأفريقي، يعمل حاليا برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية التابع لموئل الأمم المتحدة في 18 مدينة في 15 بلدا. |
Dans le cadre du programme < < De l'eau pour les villes africaines > > d'ONU-Habitat, la Banque africaine de développement intervient actuellement dans 18 villes de 15 pays africains. | UN | 77 - يعمل مصرف التنمية الأفريقي، من خلال برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية التابع لموئل الأمم المتحدة، على تنفيذ عمليات في 18 مدينة في 15 بلداً. |
La Banque africaine de développement intervient actuellement dans 18 villes réparties dans 15 pays africains, dans le cadre du programme < < De l'eau pour les villes africaines > > d'ONU-Habitat. | UN | 51 - يعمل مصرف التنمية الأفريقي، من خلال برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية التابع لموئل الأمم المتحدة، على تنفيذ عمليات في 18 مدينة في 15 بلداً. |
i) Supports techniques sur le programme < < De l'eau pour les villes africaines > > (2) [1] | UN | مواد تقنية عن برنامج المياه للمدن الأفريقية في أفريقيا (2) [1] |
S'agissant de l'élaboration de programmes sur l'eau et l'assainissement, la deuxième phase du Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > a été formulée conformément aux recommandations d'une évaluation indépendante de la première phase. | UN | 23 - وفيما يتعلق بصياغة برامج المياه والتصحاح، فإن المرحلة الثانية من برنامج المياه للمدن الأفريقية قد تمت تمشياً مع التوصيات الواردة من تقييم مستقل للمرحلة الأولى للبرنامج. |
L'initiative commune d'ONU-Habitat et de la Banque mondiale sur la gestion de l'eau en faveur des pauvres des villes permettra de mettre en place le cadre voulu pour faire participer les plus pauvres parmi les pauvres à la prise de décisions sur la fourniture d'eau et de services d'assainissement et constituera l'un des éléments clefs de la deuxième phase du Programme de gestion de l'eau pour les villes africaines. | UN | ومن شأن المبادرة المشتركة بين موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن إدارة المياه الحضرية لصالح الفقراء وضع إطار عمل لإشراك أفقر الفقراء في عملية صنع القرارات المتعلقة بتوفير المياه والمرافق الصحية، كما ستكون إحدى العناصر الرئيسية في المرحلة الثانية من برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية. |
11. Demande à ONU-Habitat de renforcer la mise en oeuvre du programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, comme l'a demandé le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; | UN | " 11 - تطلب من موئل الأمم المتحدة تعزيز تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية حسبما طالبت به الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
15. Demande à ONU-Habitat de continuer à appuyer la mise en oeuvre du programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, comme l'a demandé le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; | UN | 15 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يوالي دعم تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية حسبما طالبت به الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
4. Prie également la Directrice exécutive de développer les travaux conjoints dans le cadre du programme de gestion de l'eau pour les villes africaines et d'établir un mécanisme de prise de décisions et de contrôle coordonnés; | UN | 4 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية التوسع في العمل المشترك في برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية وأن تنشئ آلية لتنسيق عملية صنع القرارات وللإشراف؛ |
Le Directeur exécutif du PNUE se félicitait par conséquent de la poursuite de projets conjoints tels que le programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, le Forum sur le milieu urbain, le Programme Cités durables et l'Alliance des villes, projets qui pourraient être encore renforcés. | UN | ولذلك يسرّه أن يلاحظ أن المشاريع المشتركة، مثل " إدارة المياه للمدن الأفريقية " ، والمنتدى البيئي الحضري، وبرنامج المدن المستدامة، ورابطة المدن، ما زالت مستمرة ويمكن تطويرها زيادة على ما هي عليه. |
Le Programme de gestion de l'eau pour les villes africaines est la première initiative globale conçue pour aider les pays d'Afrique à gérer de manière efficace la crise de l'eau et de l'assainissement en milieu urbain qui ne cesse de s'aggraver et protéger les ressources en eau et les écosystèmes aquatiques du continent menacés par l'ampleur croissante de la pollution terrestre d'origine urbaine. | UN | 66 - وبرنامج توفير المياه للمدن الأفريقية هو أول مبادرة شاملة لدعم البلدان الأفريقية في إدارة أزمة المياه والتصحاح المتزايدة في المناطق الحضرية وحماية موارد المياه والنظم الإيكولوجية المائية المهددة في القارة، من ازدياد حجم التلوث البري من المدن. |
En Afrique, une méthode d'évaluation rapide de la place des femmes, mise au point par le Programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, a été adoptée par 17 villes participantes de 14 pays*. | UN | وفي أفريقيا، اعتمدت 17 مدينة مشتركة في 14 بلدا منهجية التقييم الجنساني السريعة التي وضعها برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية (فرقة العمل المعنية بالمياه ومرافق الصرف الصحي* (WATSAN-TF))*؛ |
Invite les gouvernements et les institutions financières internationales à accroître leur soutien aux activités d'ONU-HABITAT dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, et notamment leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, au Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > et au Programme < < De l'eau pour les villes asiatiques > > ; | UN | 5 - يناشد الحكومات ومؤسسات التمويل الدولية إلى زيادة دعمها إلى أنشطة المياه والإصحاح التابعة لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك المساهمة في الصندوق الاستئماني للمياه والإصحاح والمياه لبرنامج المياه للمدن الأفريقية وبرنامج المياه للمدن الآسيوية؛ |
15. Demande à ONU-Habitat de continuer à appuyer l'exécution du programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, comme l'a demandé le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ; | UN | 15 - تهيب بموئل الأمم المتحدة أن يوالي دعم تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية حسبما طالبت به الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛ |