Il faut créer un environnement propice à l'investissement dans l'eau et à l'assainissement dans les pays en développement. | UN | إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي. |
Nous devons tendre la main vers ceux qui se voient refuser l'accès à l'eau et aux services d'assainissement nécessaires à leur dignité et à leur bien-être. | UN | وعلينا أن نصل إلى جميع المحرومين من الحصول على خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي اللازمة من أجل كرامتهم ورفاهم. |
:: Favoriser un surcroît d'investissements dans les secteurs de l'eau et de l'assainissement. | UN | :: التشجيع على زيادة الاستثمار في قطاعي المياه ومرافق الصرف الصحي؛ |
Des sources d'eau et des sanitaires séparés pour les fines dans les écoles encouragent la fréquentation scolaire féminine. | UN | حيث يؤدي توفير إمدادات المياه ومرافق صرف صحي منفصلة للفتيات في المدارس إلى تشجيعهن على المواظبة على الدراسة. |
En conséquence, les États devraient offrir aux communautés la possibilité de gérer leurs propres services d'approvisionnement en eau et d'assainissement et leur fournir une assistance à cette fin. | UN | ولذلك، يتعين على الدول أن تمنح المجتمعات الفرصة والمساعدة كي تدير بنفسها خدمات المياه ومرافق الإصحاح الخاصة بها. |
On veillera en outre à ce que les écoles primaires et les établissements sanitaires soient équipés pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement. | UN | كما سيضمن العنصر توفير المياه ومرافق الصرف الصحي في المدارس الابتدائية والمرافق الصحية. |
Des investissements financiers seront nécessaires pour étendre l'infrastructure requise afin de développer l'accès à l'eau et à des services d'assainissement. | UN | ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي. |
Les projets concernant l'eau et l'assainissement représentent à peu près 8 % du total des engagements d'aide des donateurs. | UN | وتمثل مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي حوالي 8 في المائة من التبرعات التي يعلن عنها المانحون. |
L'une des priorités de l'Australie est d'améliorer l'accès à l'eau et aux services d'assainissement dans l'ensemble de la région Asie-Pacifique. | UN | ويمثل تحسين توفير المياه ومرافق الصرف الصحي في جميع أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ أولوية لأستراليا. |
D'autres déterminants de la santé sont l'accès à l'eau et à l'assainissement, la nutrition, le logement et l'éducation. | UN | وتشتمل العوامل المحددة الأخرى للصحة على المياه ومرافق الصرف الصحي والتغذية والمسكن والتعليم. |
Leur devoir de protection les oblige à adopter des mesures effectives pour veiller à ce que des tiers ne bloquent pas l'accès à l'eau et à l'assainissement. | UN | أما حق الحماية فيلزم الدولة بأن تتخذ تدابير لمنع الغير من عرقلة الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي. |
Services consultatifs à 20 pays d'Afrique et à huit pays d'Asie et du Pacifique sur la distribution de l'eau et l'assainissement | UN | خدمات في مجالي المياه ومرافق الصرف الصحي لعشرين بلدا في أفريقيا وثمانية بلدان في آسيا والمحيط الهادئ |
Le Conseil est de longue date membre du Groupe d'experts de haut niveau sur les catastrophes liées à l'eau du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement, organe placé sous l'autorité du Secrétaire général. | UN | وقد ظل المجلس باستمرار عضوا في فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمياه والكوارث التابع للمجلس الاستشاري للأمين العام بشأن المياه ومرافق الصرف الصحي. |
Bien que les activités menées dans le cadre des projets aient permis d'améliorer la distribution de l'eau et l'assainissement, il fallait renforcer les mécanismes de contrôle et d'appui aux projets menés sur le terrain. | UN | وبالرغم من أن أنشطة المشاريع ساعدت على تحسين توزيع المياه ومرافق الصرف الصحي، فإن الحالة تتطلب تعزيز نظام الرقابة ودعم المشاريع التي يتم تنفيذها في الميدان. |
Il a signé des mémorandums d'accord pour collaborer avec la Banque interaméricaine de développement et la Banque asiatique de développement, et en vertu du dernier de ces mémorandums, la BAsD offrira 500 millions de dollars de crédits à décaissement rapide aux pays d'Asie pour des investissements dans l'eau et l'assainissement en faveur des pauvres. | UN | وقد تم توقيع مذكرات تفاهم من أجل هذا التعاون بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الآسيوي وبمقتضى الاتفاق مع الطرف الأخير فلسوف يقدم المصرف 500 مليون دولار ضمن خطوط الائتمان السريع إلى بلدان آسيوية من أجل الاستثمار لصالح الفقراء في مجالات المياه ومرافق الصرف الصحي. |
:: Appuyer les programmes d'immunisation et de vaccination, le recours à la thérapeutique de réhydratation par voie orale, les programmes de nutrition et les interventions en matière d'eau et d'assainissement. | UN | :: دعم برامج التحصين والتطعيم، واستخدام العلاج بالإماهة الفموية، والتغذية، ومبادرات توفير المياه ومرافق الصرف الصحي. |
Le manque de vivres et d'eau et l'insalubrité ont entraîné l'apparition de maladies contagieuses. | UN | وقد أدى نقص الأغذية وقلة المياه ومرافق الصرف الصحي إلى تفشي أمراض معدية. |
Mais l'insuffisance des équipements, comme les routes, les adductions d'eau et les moyens de communication dans les villes petites et intermédiaires, y réduit la qualité de la vie. | UN | غير أن الافتقار النسبي إلى الهياكل الأساسية، مثل الطرق وإمدادات المياه ومرافق الاتصالات، في العديد من المدن الصغيرة والمتوسطة، يؤدي إلى تدني نوعية المعيشة بالنسبة لساكنيها. |
18. L'Afrique est la région du monde qui présente les plus graves problèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | ١٨ - إن احتياجات أفريقيا من إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي هي اﻷشد إلحاحا في العالم. |
Le projet comprenait notamment des activités de sensibilisation, d'amélioration de la qualité de l'eau, de restauration des zones humides et d'amélioration de l'accès aux installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement en utilisant des technologies viables à long terme pour les écosystèmes. | UN | وشمل المشروع زيادة الوعي وتحسين نوعية المياه وترميم الأراضي الرطبة وتحسين الحصول على المياه ومرافق الاصحاح باستخدام تكنولوجيات مستدامة للنظام الايكولوجي. |