ويكيبيديا

    "الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extérieurs du PNUD
        
    Note : Les données sont fondées sur une analyse quotidienne du temps de travail de 70 % du personnel des bureaux extérieurs du PNUD au cours d'une période de deux mois. UN ملاحظة: تستند البيانات الى تحليل يومي للوقت أجراه لمدة شهرين ٧٠ في المائة من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    13. L'UNITAR est tributaire des réponses que les bureaux extérieurs du PNUD veulent bien lui adresser. UN ١٣ - يعتمد المعهد على استعداد المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتلبية احتياجاته.
    72. Un certain nombre de bureaux extérieurs du PNUD en Asie appuient différentes initiatives liées à l'établissement des rapports nationaux. UN ٧٢ - ويقوم عدد من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في آسيا بدعم مبادرات مختلفة تتعلق بإعداد التقارير القطرية.
    150. Le réseau de bureaux extérieurs du PNUD offre toute une série de services au système opérationnel des Etats-Unis. UN ١٥٠ - وتقدم شبكة المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خدمات واسعة النطاق الى الجهاز التنفيذي لﻷمم المتحدة.
    163. Le Conseil d'administration étudie depuis plus de 10 ans la question du remboursement du coût des services que les bureaux extérieurs du PNUD fournissent au système opérationnel des Nations Unies. UN ١٦٣ - ما فتئت مسألة سدادتكاليف الخدمات التي تؤديها المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المنظومة التنفيذية لﻷمم المتحدة معروضة على مجلس الادارة مدة تزيد على العقد.
    65. Le groupe de travail a examiné le profil des voyages en mission à partir de New York et à partir des bureaux du PNUD et du FNUAP sur le terrain vers New York, vers les villes sièges des institutions spécialisées de l'ONU en Europe et vers les bureaux extérieurs du PNUD. UN ٦٥ - واستعرض الفريق العامل شكل سفر العمل من نيويورك ومن المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مختلف أنحاء العالم الى نيويورك والى مقر وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة في أوروبا والى المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il est regrettable que l'intégration de certains de ces centres dans les bureaux extérieurs du PNUD ait pour conséquence que l'on ne respecte pas toujours l'autonomie fonctionnelle de ces services ni l'exécution de leurs programmes d'information, situation à laquelle il faut remédier d'urgence. UN ومما يؤسف له أن دمج بعض تلك المراكز مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أدى، في بعض الحالات، إلى عدم مراعاة الاستقلالية الوظيفية ﻹدارة شؤون اﻹعلام وبرامجها، وهو وضع يجب تداركه فورا.
    60. Conformément au mandat qui lui a été assigné par l’Assemblée générale et dans le cadre de la réforme, le Département continue d’intégrer les centres d’information des Nations Unies aux bureaux extérieurs du PNUD, au cas par cas, en consultation avec les gouvernements hôtes et en veillant à préserver l’autonomie fonctionnelle des centres. UN ٦٠ - وفي إطار الولاية التي حددتها الجمعية العامة، وتمشيا مع تدابير اﻹصلاح الجديدة، تواصل اﻹدارة عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حالة بحالة، بالتشاور مع الحكومات المضيفة، وهي في الوقت نفسه تكفل عدم المساس بالاستقلال الوظيفي للمراكز.
    Plusieurs aspects de cette question sont examinés plus en détail dans le Rapport du Secrétaire général sur le regroupement des centres d’information des Nations Unies avec les bureaux extérieurs du PNUD (A/AC.198/1999/3). UN وتناقش مختلف جوانب هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في تقرير اﻷمين العام بشأن إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (A/AC.198/1999/3).
    54. De nombreux orateurs favorables à l'intégration des centres d'information aux bureaux extérieurs du PNUD et à d'autres bureaux des Nations Unies ont noté que des résultats positifs avaient été obtenus sans porter atteinte à l'autonomie fonctionnelle des centres. UN ٥٤ - وقال كثير من المتكلمين المؤيدين ﻹدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من مكاتب اﻷمم المتحدة إنهم يعتقدون أن هناك نتائج إيجابية قد تحققت وأن الاستقلال الوظيفي لهذه المراكز محفوظ.
    13. Depuis longtemps déjà, il y a des écarts entre les montants signalés par le PNUD et l'UNITAR pour les dépenses afférentes aux projets et les transferts de fonds vers les bureaux extérieurs du PNUD n'ont pas été régularisés (voir par. 29 à 32). UN ١٣ - كانت هناك اختلافات قديمة العهد بين مستويات نفقات المشاريع التي أبلغ عنها كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمعهد، وبقيت التحويلات النقدية إلى المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي غير مصفاة )انظر الفقرات ٢٩ إلى ٣٢(.
    26. Conformément à la demande de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, agissant par l'entremise du Département de l'information, n'a ménagé aucun effort pour faciliter le processus d'intégration des centres d'information des Nations Unies aux bureaux extérieurs du PNUD chaque fois que cela était possible, au cas par cas et en tenant compte des vues du pays hôte. UN ٦٢ - تلبية لطلب الجمعية العامة، بذل اﻷمين العام قصارى جهده، عن طريق إدارة شؤون اﻹعلام، لتسهيل عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كلما أمكن، على أساس كل حالة على حدة، ومع أخذ آراء البلد المضيف في الاعتبار.
    d) Dans les bureaux extérieurs du PNUD, c'est le représentant résident qui est responsable de la comptabilité matières et fait procéder aux inventaires et, sur le site des projets du BSP/ONU, c'est l'autorité responsable du projet. UN )د( تقع المسؤولية عن الاحتفاظ بسجلات الممتلكات فضلا عن إجراء عمليات الجرد الفعلي في المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عاتق الممثل المقيم، وفي مواقع المشاريع التي يضطلع بها مكتب خدمات المشاريع، على سلطة المشروع المسؤولة.
    49. La Roumanie partage les préoccupations qu'exprime le Secrétaire général au paragraphe 60 de son rapport A/52/455. Elle rappelle qu'elle a déjà demandé à plusieurs reprises si l'intégration des centres d'information aux bureaux extérieurs du PNUD ne risquait pas dans certains cas de gêner le travail des centres. UN ٤٩ - ومضى يقول إن وفده يشاطر اﻷمين العام القلق الذي أعرب عنه في الفقرة ٦٠ من تقريره (A/52/455)؛ فقد سبق لوفده أن أثار، في مناسبات سابقة، احتمال إضرار دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأعمال هذه المكاتب أحيانا.
    15. Les résultats de l'expérience d'intégration d'un certain nombre de centres d'information des Nations Unies avec des bureaux extérieurs du PNUD doivent être évalués compte tenu de l'Accord conclu en 1990 entre le PNUD et le Département de l'information, au sujet de la coopération sur le terrain, et de la décision prise par le Secrétaire général en mars 1992. UN ١٥ - إن نتائج التجربة الراهنة لدمج عدد من مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتعين النظر اليها في ضوء كل من اتفاق عام ١٩٩٠ بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة شؤون الاعلام المتعلق بالتعاون في الميدان، والقرار الذي توصل اليه اﻷمين العام في آذار/مارس ١٩٩٢ بشأن عملية الادماج.
    b) Le BSP doit continuer de travailler en étroite collaboration avec le PNUD et, en particulier, s'assurer que les liens étroits qui existent actuellement avec les représentants résidents sur le terrain soient maintenus, notamment grâce au recours le plus large possible, selon qu'il conviendra, aux services fournis par les bureaux extérieurs du PNUD contre remboursement, avec justification adéquate de l'utilisation des ressources; UN )ب( أن يستمر مكتب خدمات المشاريع في العمل بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن يكفل، على وجه الخصوص، اﻹبقاء على الروابط الوثيقة القائمة في الوقت الحالي مع الممثلين المقيمين في الميدان، وذلك بوسائل من بينها الاستخدام الملائم الكامل لخدمات المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اساس سداد التكاليف مع توفر ما يكفي من مساءلة؛
    b) Le BSP doit continuer de travailler en étroite collaboration avec le PNUD et, en particulier, s'assurer que les liens étroits qui existent actuellement avec les représentants résidents sur le terrain soient maintenus, notamment grâce au recours le plus large possible, selon qu'il conviendra, aux services fournis par les bureaux extérieurs du PNUD contre remboursement, avec justification adéquate de l'utilisation des ressources; UN )ب( أن يستمر مكتب خدمات المشاريع في العمل بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن يكفل، على وجه الخصوص، اﻹبقاء على الروابط الوثيقة القائمة في الوقت الحالي مع الممثلين المقيمين في الميدان، وذلك بوسائل من بينها الاستخدام الملائم الكامل لخدمات المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اساس سداد التكاليف مع توفر ما يكفي من مساءلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد